2014.03.29【英译中】Memories of Afghanistan Part 2

RunnerTracy (MFA161-A21) 初涉译坛
131 1 0
发表于:2014-03-29 19:28 [只看楼主] [划词开启]

Other bloody events also marked the relationship between the British and the Afghans in the 19th century. Just one mean, a doctor, managed to survive the massacre, and make his way back to the safety of India, to tell the story of the terrible event.

他的流血事件也象征着19世纪英国和阿富汗的关系发展。1842年,在臭名昭著的开伯尔山口之役中,英国军队在闪电袭击阿富汗后的返程中遭到阿富汗人的屠杀。这次屠杀的幸存者只有一个医生,他原路返回来到印度的安全地带,讲述这次恐怖事件。


Though the world has chanced a lot since Victorian times, Afghanistan has changed little. In many ways, the Taliban have even moved the country back in time, to a dark age of ignorance, intolerance and repression; but even without the Taliban, Afghanistan would still, today, be one of the world's most undeveloped nations. 

维多利亚时代以来,世界变了很多,但阿富汗几乎未变。塔利班势力想方设法地把阿富汗拖回以前的时代,一个黑暗的充满无知、暴力和压抑的时代。但就算没有塔利班的存在,今天的阿富汗世界仍然是最不发达的国家之一。

Land-locked, aside from most modern routes of communication, and broken up by the mighty Hindu Kush mountains and by vast deserts, Afghanistan, like the "tribal territory" of northwest Pakistan,has remained fiercely independent from outside interference, and strongly attached to its traditional ways.

作为一个内陆国家,阿富汗远离各种与现代的交流,被巨大的兴都库什山和广袤的山脉隔开,就像被称为“部落领土”的位于西北的巴基斯坦,保持着非常凶猛的独立性,不受外界干扰,并且非常重视传统方式。


For the last twenty-five stars, the Afghan people have suffered from war and destruction: the overthrow of the monarchy, then the struggle for control of the country between the Talliban and the supporters of General Massound, now the massive departure of a people on the verge of starvation, driven from their homes as much by fear of the Taliban as by the threat of military invasion.

二十五年来,阿富汗人民饱受战争和毁灭:君主制的推翻,然后是1978年的苏联入侵,随后是抵抗苏维埃势力,接着是塔利班和反塔利班的支持者关于国家统治权的纷争,现如今则是徘徊在饥饿边缘的人民大规模出逃,他们被迫离乡是因为害怕塔利班势力以及武装入侵的威胁。


Yet in spite of all this, despite the destruction of a large part of their country, the Afghan people remain kind and hospitable. Older Afghans remain kind and hospitable. Older Afghans remember back to a past, when they lived in peace and relative security; younger Afghans, who have never known an era of peace, look forward to day when a new age of peace will come. Hopefully, that new dawn will not too far away.

尽管面对了无数挑战,尽管他们大半个国家遍布疮痍,但是阿富汗人保留着友善和好客的品质。老一辈的阿富汗人回忆过去,回忆他们宁静并相对安全的生活;而年轻的阿富汗人,虽然从未经历过和平岁月,但仍希望充满和平的年代的到来。满怀希望之际,黎明触手可及。

@ziquan50 @Garry与Ib @指尖流苏 @hedan990723 @Medical20 @如雪肃杀 @孤单羽毛 @heyjude1943 @myAnne123

分类: 英语
全部回复 (1)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团