2014.3.31【中译英】杭州

发表于:2014-03-31 22:38 [只看楼主] [划词开启]

杭州位于中国东南沿海,京杭大运河的南端,它以其西湖的美丽景观而为人们所熟知。俗话说,:“上有天堂下有苏杭”表达了古往今来的人们对这座美丽城市的由衷的赞美,元朝时期曾被意大利著名旅行家马可波罗赞为“世界上最美丽华贵之城”。西湖拥有三面云山,一水抱城的自然风光,吸引西湖拥有三面云山,一水抱城的自然风光,吸引人们对天堂的向往情缘,西湖那迷人的自然风光,使之总像一个充满魅力的美人。无论是打扮简朴还是衣着华美。

Hangzhou lies in the southeast coast of China.Located at the southern end of Beijing-Hangzhou Grand Canal ,it is widely known for its beautiful landscape of West Lake.In the saying "Upper in heaven is the paradise,lower on the earth are Suzhou and hangzhou ".

is expressed ancient and modern people's heartfelt admiration for this beautiful city.In Yuan Dynasty the famous Italian traveler Marco Polo referred to the city as "beyond dispute the finest and the noblest in the world".Nestled in three sides under the hills and clouds and opening her arms on one side to the city,West Lake has all the people under heaven yearn emotionally toward her,with her alluring natural   scenery that is always like a charming beauty,whether plain or gaily decked out.

分类: 英语
全部回复 (2)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团