2014.04.06【英译中】'Every little thing'under scrutiny in Malaysia Airlinespart2

RunnerTracy (MFA161-A21) 初涉译坛
91 1 0
发表于:2014-04-06 00:14 [只看楼主] [划词开启]

Meanwhile, the exhaustive search for clues continued. Malaysian police said earlier Wednesday they had interviewed about 170 people and were planning to continue questioning relatives of the 239 people who were aboard the Boeing 777-200ER, as well as others who may have had access to the plane.

与此同时,对线索的详细搜查仍在继续。马来西亚警方于星期三早些时候表示他们已经会见了170人并且决定询问在波音777飞机上239人的亲属,而其他人则在寻找飞机的线索。

Police have said they were looking at four criminal possibilities: hijacking, sabotage, personal problems and psychological issues.

警方表示他们正在研究四种可能性:劫机,刻意破坏,个人问题和心理问题。

Mechanical failure has not been ruled out either.

技术性的问题也没有被排除。

Malaysia Airlines pilots have received a handout on increased cockpit security, two sources familiar with the airline's operations told CNN on Wednesday.

The measures include a rule saying no pilot or first officer is allowed to sit alone in the cockpit. If one or the other leaves the cockpit, a senior cabin steward must be inside the cockpit until the pilot or first officer returns.

星期三有两处与马来西亚航空运营处关系密切的消息称,马航飞行员已经收到了关于增加驾驶舱安全的书面材料。

措施中有这样一条,飞行员或者副驾驶不得单独呆在驾驶舱。如果其中一位离开,那么一位高级服务员必须在驾驶舱内直到飞行员或者副驾驶返回。

 

"These changes are positive in nature and directly relate to the MH370 incident," one of the sources told CNN.

“这些改变本质上是积极的,当然与MH370有直接关系,”一个知情人士告诉CNN。

"What they put in place is pretty common sense," said Mary Schiavo, a CNN aviation analyst and former inspector general for the U.S. Department of Transportation. "That's been the rule in the United States for at least a decade."

“他们正在落实的是非常常识的事情,”玛丽·斯齐亚沃,CNN航空分析专家、前美国运输部监察长这样说,“在美国,这样的原则近十年是不会改变的。”

An investigation into a flight simulator found in the pilot's house is inconclusive, police said Wednesday. Authorities were awaiting an expert's report.

调查机长家的飞行模拟器一事是没有结果的,警方星期三的时候这样说。当局正在等待专家的报告。

"It's one of the great mysteries of our time," Australian Prime Minister Tony Abbott said in a radio interview.

“这是我们时代的最大的谜团之一,”澳大利亚总理托尼·阿伯特在电台采访中这样说。

"We owe it to the world, we owe it to those families, to do whatever we reasonably can do get to the bottom of this."

“我们欠世界一个答案,我们欠那些家属一个答案,我们会竭尽所能把真相弄个水落石出。”

Private meeting with families 与家属的私人会面

Of those aboard, 154 were Chinese nationals.

这些乘客之中,154人是中国公民。

On Wednesday, families of 18 Chinese passengers met privately for three hours with Malaysian government officials and investigators in Kuala Lumpur.

星期三,18名乘客的家属在吉隆坡与马来西亚政府官员和调查人员秘密会面3小时。

The meeting had been called after they accused Malaysia of not being up-front with them about the investigation.

这场会议是在家属控诉马来西亚没有在调查中使他们及时知道信息后召开的。

"We had a very good meeting with them," Azharuddin Abdul Rahman, head of Malaysia's civil aviation department, said after the information session with the families. "We answered all their questions."

“我们很好地进行了会议,”拉赫曼,马来西亚民航部长在与家属交流的信息会议后如是说,“我们回答了他们的所有问题。”

The families' representative saw it differently. "I personally believe today's meeting had some progress, but the time was short and family members didn't have an opportunity to raise questions," said Jiang Hui.

家属代表江晖却持有异议,“我个人认为今天的会议的确有点进展,但是时间太过仓促并且家属并不曾有机会提出什么问题。”

Jiang said the families saw new data and PowerPoint slides that hadn't been shared before -- but the flight tracks were not provided.

江晖表示家属们看到了以前从未看到的新数据以及没有被发布过的幻灯片,但是马方没有提供飞行轨迹。

Malaysian authorities said this week that the last voice transmission from the cockpit was not "All right, good night," as they had previously said, but "Good night Malaysian three-seven-zero."

这周,马来西亚当局称,驾驶舱最后的声音传输不是他们之前说的“好的,晚安”,而是“晚安,MH370。”

While the difference may appear inconsequential, the fact that authorities gave an incorrect version and let it stand for weeks undermines the public's confidence in the investigation, air accident investigation experts told CNN.

尽管这样的言辞不一无关紧要,在调查中,马方给出错误版本并让它流传了几周的行为大大削弱了公众的信心,飞行事故调查专家告诉CNN。

"High criticism is in order at this point," said Schiavo.

“这种时候批评的声音很多是正常的,”斯齐亚沃说。

Malaysian Prime Minister Najib Razak was to arrive late Wednesday in Perth, Australia, and travel north to the Royal Australian Air Force's Pearce Air Base for a briefing and to meet Thursday with search personnel. He is also scheduled to meet with Abbott, his Australian counterpart.

马来西亚总理纳吉布上周三抵达澳大利亚佩斯,然后北上来到澳大利亚皇家空军皮尔斯空军基地,在星期四会见搜救人员并发布指示。他也计划会见澳大利亚总理阿伯特。

Search zone shifts 搜索区域的改变

On Wednesday, up to 10 planes and nine ships searched 85,300 square miles (221,000 square kilometers) of ocean northwest of Perth.

星期三,超过10架飞机及9艘船只在佩斯的西北部海域搜索了85300平方英里(即221000平方公里)。

The search zone shifted eastward toward the Australian coast from where it had been on Tuesday, the Australian Maritime Safety Authority said.

搜索区域与星期二是相比已经转移沿着澳大利亚海岸线向东转移。澳大利亚海事安全局说。

"They are looking in a vast area in very deep waters ... and we really have no idea where it went in," said Bill Schofield, an Australian scientist who helped create the flight data recorders that, if found, could prove key to the investigation.

“他们在大片的深海域调查……但是我们真的不知道飞机在哪儿,”一位澳大利亚科学家比尔·斯科菲尔德这样说,他帮助发明了飞行数据记录器(黑匣子?),如果能够找到,就能成为调查的关键数据。

"A needle in a haystack would be much easier to find."

“大海捞针都没这么艰难。”

The plane disappeared over the waters between Malaysia and Vietnam, after signing off with Malaysian controllers but before checking in with their counterparts in Vietnam.

飞机是在马来西亚与越南海域的交界处消失的。时间在离开马来西亚的控制台后进入越南控制台前。

Authorities don't know what happened on board after that, but radar and satellite data show the plane turned off course, flew back across Malaysia and turned south over the Indian Ocean.

当局并不知道飞机上发生了什么,但是雷达和卫星数据表明,飞机偏离了航道,在飞回马来西亚后向南飞到印度洋上空。

Based on analysis of satellite data, investigators believe it went down in the southern Indian Ocean, but they can't pinpoint where.

在卫星数据的分析基础上,调查者相信它掉落在南印度洋了,但是他们无法确定它的具体位置。


不知道这个部分会不会很长,会不会被社长说……


@heyjude1943 @myAnne123 @Medical20 @ydyinglluk @warriors1015 @ziquan50 @xuejv813 @t1551837289


分类: 英语
全部回复 (1)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团