2014.04.10『英译中』演绎法(7)

发表于:2014-04-10 18:34 [只看楼主] [划词开启]
"From a drop of water," said the writer, "a logician could infer the possibility of an Atlantic or a Niagara without having seen or heard of one or the other. So all life is a great chain, the nature of which is known whenever we are shown a single link of it. Like all other arts, the Science of Deduction and Analysis is one which can only be acquired by long and patient study nor is life long enough to allow any mortal to attain the highest possible perfection in it. Before turning to those moral and mental aspects of the matter which present the greatest difficulties, let the enquirer begin by mastering more elementary problems. Let him, on meeting a fellow-mortal, learn at a glance to distinguish the history of the man, and the trade or profession to which he belongs. Puerile as such an exercise may seem, it sharpens the faculties of observation, and teaches one where to look and what to look for. By a man's finger nails, by his coat-sleeve, by his boot, by his trouser knees, by the callosities of his forefinger and thumb, by his expression, by his shirt cuffs--by each of these things a man's calling is plainly revealed. That all united should fail to enlighten the competent enquirer in any case is almost inconceivable.”
作者说:“从一滴水中,一个逻辑学家就能推测出这滴水来自大西洋或尼亚加拉河的可能性,而不需要看到或听到其他信息。因此,生活就是一条巨大的链条,我们发现其中一个节点,就能知道它的本质。和其他艺术一样,演绎分析法只有通过长期耐心的学习才能掌握,但也不是需要一生的时间才能让一个普通人达到演绎法的完美境界。在考虑问题的道德和心理层面(这是目前最大的问题)之前,先让调查者掌握更多基础的问题。让他和一个普通的同伴见面,学习怎样通过一眼就能判断出这个人的过去,以及他所处的行业或职位。这样的练习可能看起来不成熟,但这能使人的观察力更敏锐,而且能教人该看哪里以及找什么线索。观察一个人的指甲,外套的袖子,靴子,裤子的膝盖,食指和大拇指上的老茧,他的表情,衬衫袖口---通过观察这些,他的职业就显而易见了。所有有联系的事都不能启发有能力的调查者,这是不可想象的。”
"What ineffable twaddle!" I cried, slapping the magazine down on the table, "I never read such rubbish in my life."
“真是一堆废话!”我大叫,把杂志摔到桌子上,“我从来没看到过这样的垃圾。”
"What is it?" asked Sherlock Holmes.

“你在看什么?”夏洛克.福尔摩斯问。


四月的第一篇(除了活动帖,哈哈),是太多天没翻译了吗,感觉好难~~

小伙伴们,辛苦你们啦。@等待狸猫 @dajapan @桃子Lynn @朵朵有致 @wulianluck@佳佳1992 @SuzumiYuki @金小呆 @日薄渐起

其他翻译作品:

 2014.03.27【英译中】演绎法(6)

 2014.03.25『英译中』演绎法(5)

 2014.03.23『英译中』演绎法(4)

 2014.03.22『英译中』演绎法(3)

 2014.03.20【英译中】演绎法(2)

 2014.03.18『英译中』演绎法(1)

     

分类: 英语
全部回复 (10) 回复 反向排序

  • 3

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团