2014.04.10【英译中】《飞鸟集》节选一

uztzuz (图图) 路人甲
56 0 0
发表于:2014-04-10 20:34 [只看楼主] [划词开启]

If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars. 

如你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去闪烁的群星了
     
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign. 
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞走了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飘落在那里。 

One Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words. 
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。  
  
The world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as one song, as one kiss of the eternal. 
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。    
        
The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who shakes her head and laughs and flies away. 
宽广无垠的沙漠热烈追求一叶青草的爱恋,她摇头笑着飞开了。    
             
The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. Will you carry the burden of their lameness? 
跳舞着的流水,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你愿否挟瘸足的泥沙而俱下?                                    
Her wishful face haunts my dreams like the rain at night. 
她那热切的脸,如夜晚的雨,搅扰着我的梦魂。  
                       
Once we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other. 
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。  
                          
Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees. 
忧思和苦闷在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 

It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom. 
是大地母亲的泪珠,使她的微笑保持着青春不谢。 
分类: 英语

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团