2014.04.11【英译中】短对话

则少 (则少 Elaine) 路人甲
281 11 0
发表于:2014-04-11 16:19 [只看楼主] [划词开启]

LEO:Peter's always been extremely confident...but lately he's been arrogant and cocky just like his

         boss. You know, I wish he could see himself sometimes...OK.

        Granted, you have to be unbelievably thick skinned to succeed.

LEO:Peter's not as tough as he makes out.Actually, underneath it all, he's a really sensitive bloke.

        The other thing that concerns me is that he's to be losing sight of his dream.

        Building environmental friendly cities is incredibly ambitious and Peter might 

        just be clever enough to pull it off. But his boss is just in it for the money.

LEO:How come he doesn't see that?I hope he's not too disappointed if it all goes belly-up.


译文:

李奥:彼得一直都非常自信....但后来他就像他的老板一样傲慢又自以为是了。

            其实,我希望有时候他能够正视一下自己....好吧

            的确,有时候你的脸皮需要非常的厚才能成功。

李奥:实际上,彼得并不是他所表现的那样坚强。在内心深处,他是一个很敏感的人。

          我关心的另一件事情是他正在丢失自己对于梦想的见解。(求帮助?)

          建设环境友好型城市是令人难以置信的雄心,彼得足够聪慧去完成这样的工程。

         但是他的老板仅仅是往里面投钱而已。

李奥:他怎么就没注意到这一点呢?我希望当这项工程失败的时候,他不会太失望。

最后编辑于:2014-04-14 15:54
分类: 英语
全部回复 (11) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团