2014.04.13【英译中】全球变暖(下)

发表于:2014-04-13 15:24 [只看楼主] [划词开启]

恋恋  快来帮我改@_眷恋


Roger Pielke Jr., a political scientist at the University of Colorado, Boulder, who studies disaster trends, said the Forum’s report was “a methodological embarrassment” because there was no way to distinguish deaths or economic losses related to human-driven global warming amid the much larger losses resulting from the growth in populations and economic development in vulnerable(易受伤害的) regions.

Rgj,一个CB大学专修疾病趋势的有礼貌的科学家讲,F的报告是一个方法上的尴尬,因为没有方法区别死亡和经济损失关于人类引起的全球变暖,旨在易受伤害的地区,人口还有经济发展导致了更大的损失。

 Dr. Pielke said that climate change is an important problem requiring our utmost attention. But the report, he said, will harm the cause for action on both climate change and disasters because it is so deeply flawed(有瑕疵的).

P博士说,气候变化是需要我们极大耐心的重大问题。但是这个报告,他说,会影响到对气候变化还有疾病的措施因为它是非常有瑕疵的。

However, Soren Andreasen, a social scientist at Dalberg Global Development Partners who supervised the writing of the report, defended it, saying that it was clear that the numbers were rough estimates.

然而,sa,一个指导这个报告书写的贝格环球发展项目的社会科学家否认了这点。他说,数字被预测的很准确是明摆着的。

 He said the report was aimed at world leaders, who will meet in Copenhagen in December to negotiate a new international climate treaty.

他说这份报告旨在对参加十二月哥本哈根洽谈新的全球气候策划的世界领导们。

In a press release describing the report, Mr. Annan stressed the need for the negotiations to focus on increasing the flow of money from rich to poor regions to help reduce their vulnerability to climate hazards while still curbing the emissions of the heat-trapping gases.

XXXXX描述这个报告。A先生指出聚焦于增长从有钱地方向贫困地方移动的需要,来帮助缓解他们的应对气候变换的弱点,XXXX

 More than 90% of the human and economic losses from climate change are occurring in poor countries, according to the report.

从报告上看,高达百分之90的来自气候变换的人类还有经济损失都出现在了贫困国家。

分类: 英语
全部回复 (13) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团