2014.04.18【英译中】THE BREATHING METHOD 呼-吸-呼-吸 Stephen King P5

dajapan (斯卡鲁曼) 译往情深
162 7 0
发表于:2014-04-18 13:19 [只看楼主] [划词开启]
I first came to the club (as I must continue to call it) as the guest of George Waterhouse. Waterhouse headed the law firm for which I had worked since 1951. My progress upward in the firm - one of New York's three biggest - had been steady but extremely slow; I was a slogger, a mule for work, something of a centrepuncher ... but I had no real flair or genius. I had seen men who had begun at the same time I had, promoted in giant steps while I only continued to pace -and I saw it with no real surprise.
我第一次来到俱乐部的时候(我还得这么叫它)是作为乔治·华特豪斯先生的客人去的。我自1951年起就在华特豪斯先生的法律事务所工作。我在这家纽约三大之一的法律事务所里的成长平稳但非常缓慢;我工作勤恳卖力,锲而不舍……但我没有什么真正的天分。我见过和我同时开始工作的人已经大踏步上了好几个台阶了,我却还在后头慢慢踱步——而我见到这些并不觉得有什么好吃惊的。
Waterhouse and I had exchanged pleasantries, attended the obligatory dinner put on by the firm each October, and had little more congress until the fall of 196-, when he dropped by my office one day in early November.
华特豪斯和我会互相寒暄,每年十月一起参加所里举办的强制性晚餐会,再来就没有什么进一步的交谈了。直到196-年秋天,十一月上旬的一天,他突然跑到我办公室来。
This in itself was unusual enough, and it had me thinking black thoughts (dismissal) that were counterbalanced by giddy ones (an unexpected promotion). It was a puzzling visit. Waterhouse leaned in the doorway, his Phi Beta Kappa key gleaming mellowly on his vest, and talked in amiable generalities - none of what he said seemed to have any real substance or importance. I kept expecting him to finish the pleasantries and get down to cases: 'Now about this Casey brief,' or 'We've been asked to research the Mayor's appointment of Salkowitz to -' But it seemed there were no cases. He glanced at his watch, said he had enjoyed our talk and that he had to be going.
这本身就够不寻常了,让我不禁有不好的预感(被炒?),又觉得可能是好事(意外的升迁?)。他的到访令人摸不着头脑。华特豪斯倚在门口,背心上的大学优等生勋章闪着柔和的光芒。他用柔和的声音扯着家常,说的东西一点实质性内容都没有。我一直等着他扯完闲话,把话题转移到案子上:“关于这件凯西案,简单来说,”或者“我们被委托研究一下市长任命萨克维兹去--的事”之类的,但似乎没有案子好谈。他看了看他的表,说和我谈得很愉快,然后他得走了。
I was still blinking, bewildered, when he turned back and said casually: There's a place where I go most Thursday nights - a sort of club. Old duffers, mostly, but some of then are good company. They keep a really excellent cellar, if you've a palate. Every now and then someone tells a good story, as well. Why not come down some night, David? As my guest.'

后来他回过头来用随意地语气跟我发出邀请的时候,我还是眨巴着眼睛,觉得很困惑。他说:“我周四晚上经常到一个地方去——一个类似俱乐部的地方。里头大多数都是又老又笨的家伙,但有几个是好人。他们有一个非常好的酒窖,如果你精于品酒的话你会感兴趣的。而且偶尔会有人讲好听的故事。哪天晚上有空来看看,戴维?作为我的客人。”


注个释:The Phi Beta Kappa Society is the oldest honor society for the liberal arts and sciences with 283 active chapters in the United States. Widely considered to be the nation's most prestigious honor society, Phi Beta Kappa aims to promote and advocate excellence in the liberal arts and sciences and to induct the most outstanding students of arts and sciences at American colleges and universities.

大概就是优等生协会之类的东西吧= =


往期回顾:

2014.04.14【英译中】THE BREATHING METHOD 呼-吸-呼-吸 Stephen King P4

2014.04.08【英译中】THE BREATHING METHOD 呼-吸-呼-吸 Stephen King P3

2014.03.28【英译中】THE BREATHING METHOD 呼-吸-呼-吸 Stephen King P2

2014.03.19【英译中】THE BREATHING METHOD 呼-吸-呼-吸 Stephen King P1


分类: 英语
全部回复 (7) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团