2014.04.20【英译中】米歇尔北大演讲4

一只筱蝶 (一只筱蝶) 路人甲
133 5 0
发表于:2014-04-20 20:31 [只看楼主] [划词开启]

   @亦零涯 @则少 @voguepie @BBF我爱宝宝 @J_99 @黏黏的饭团 @stormyzhong @h0panpan


    See, I came from a working-class family, and it never occurred to me to study abroad -- never. My parents didn’t get a chance to attend college, so I was focused on getting into a university, earning my degree so that I could get a good job to support myself and help my family. And I know for a lot of young people like me who are struggling to afford a regular semester of school, paying for plane tickets or living expenses halfway around the world just isn’t possible. And that’s not acceptable, because study abroad shouldn’t just be for students from certain backgrounds.

    我来自一个工薪阶层家庭,我甚至从来都没想过留学。我的父母没有上过大学,我将精力集中在进入大学并获得学位,这样我就可以找到一份工作并养活自己。对于很多像我一样靠奋斗才能读得起一个常规学期的年轻人来说,支付世界另一边的机票或生活费实在是不可能的。这是不能接受的,因为留学不应只属于有背景的一些学生。


     Our hope is to build connections between people of all races and socioeconomic backgrounds, because it is that diversity that truly will change the face of our relationships. So we believe that diversity makes our country vibrant and strong. And our study abroad programs should reflect the true spirit of America to the world.

   我们希望在所有种族和社会经济背景的人之间建立联系,因为正是这样的多样化让我们的国家充满活力和强大。我们的海外留学项目应向世界反映美国的真正精神。


      And that’s why when my husband visited China back in 2009, he announced the 100,000 Strong initiative to increase the number and diversity of American students studying in China. And this year, as we mark the 35th anniversary of the normalization of relationships between our two countries, the U.S. government actually supports more American students in China than in any other country in the world.

     这就是为什么在2009年我的丈夫访问中国时,宣布了我们的10万项倡议,该倡议旨在增加留学中国的美国学生的数量和多样性。而今年,在我们纪念中美两国关系正常化三十五周年之际,实际上美国政府比世界上其他任何国家都支持更多的美国学生在中国留学。


    We are sending high school, college and graduate students here to study Chinese. We’re inviting teachers from China to teach Mandarin in American schools. We’re providing free online advising for students in China who want to study in the U.S. And the U.S.-China Fulbright program is still going strong with more than 3,000 alumni.

     我们正将高中生、大学生和研究生送到这里来学习中文,我们正邀请中国老师到美国的高校教授普通话,我们为希望留学美国的中国学生提供免费的在线咨询。美中富布赖特项目在不断加强,现有3000多名校友。



分类: 英语
全部回复 (5)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团