2014.04.23【英译中】断背山(十二)

发表于:2014-04-23 22:35 [只看楼主] [划词开启]
“You goin a do this next summer?” said Jack to Ennis in the street, one leg already up in his green pickup. The wind was gusting hard and cold.
“你明年夏天还来吗?”在街上的时候杰克问埃尼斯,一条腿已经迈上了他的绿卡车。风一个劲地刮着,又猛又冷。
“Maybe not.” 
“可能不会了。”
A dust plume rose and hazed the air with fine grit and he squinted against it. 
一阵尘土扬起来,细沙弥漫,他闪躲着眯起眼睛。
“Like I said, Alma and me’s gettin married in December. Try to get somethin on a ranch. You?” 
“我说过,艾玛和我12月就要结婚了。我想在大牧场找份工作。你呢?”
He looked away from Jack’s jaw, bruised blue from the hard punch Ennis had thrown him on the last day.
他把目光从杰克的下巴上移开,那里被人用拳揍了,留下一片淤青,昨天埃尼斯把他打了。(这就是传说中的打是亲骂是爱呀TT)
“If nothin better comes along. Thought some about going back up to my daddy’s place, give him a hand over the winter, then maybe head out for Texas in the spring. If the draft don’t get me.” 
“如果没有更好的活儿出现,我可能回我老爹那儿干活,冬天给他帮忙,然后春天可能去德克萨斯。如果一切顺利的话。”
“Well, see you around, I guess.” 
“好吧,我想,那就后会有期了。”
The wind tumbled an empty feed bag down the street until it fetched up under his truck.
一个空饲料袋被风吹着在街上翻滚,一直滚到他卡车下面。
“Right,” said Jack, and they shook hands, hit each other on the shoulder, then there was forty feet of distance between them and nothing to do but drive away in opposite directions.

“好吧,”杰克说,他们挥了挥手,在对方肩膀上互击了一下,然后他们之间拉开了四十步的距离,谁也无力改变什么,除了朝相反的方向越离越远。

相关链接:

                              2014.04.03【英译中】断背山(一)

分类: 英语
全部回复 (4)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团