2014.04.24【英译中】A Very short Introduction to BestSellers

nlss (林小七) 译心译意
191 15 0
发表于:2014-04-24 16:02 [只看楼主] [划词开启]

蓝色字是初始译文,绿色是结合点评修改的。


Any Kind of book can be a bestseller. Even, in my wildest dreams, this Very Short Introduction. 

任何书籍都可以成为畅销书。我甚至还疯狂地设想过这本通识读本也可以。

But ever since bestseller lists first appeared, the term has primarily attached itself to works of fiction - those jam tarts for the mind, as William Thackeray called them. 

但是自从畅销书单首次出现以来,这个术语就从根本上和虚构小说——威廉姆·萨克雷所谓“思维的果酱馅饼”,紧密联系在了一起。

In what follows, reference is exclusively to the bestselling novel, literary sweetmeats.

所以在下文中,畅销书都专门指畅销小说——"文学甜点"。

The actual term ‘bestseller’ is first recorded as coming into use in 1902, some seven years after the first ‘lists’ were introduced. 

“畅销(bestseller)”一词的首次有记录使用是在1902年,大约在“书单”一词首次出现的7年后。

The term was, from the first, a misnomer. ‘Best’ is a superlative. 

事实上,从一开始,这个词就被用错了:“最(best)”是一个最高级。

If one is being precise, as in the film Highlander, ‘there can only be one’. 

精确地来讲,就像电影《时空英豪》里的台词,“‘最’就只能有一个”。

Whether the Bible, Shakespeare, or the Highway Code is a moot point.

那这“唯一的一个”应该是《圣经》、《莎士比亚》或者是《公共交通法规汇编》,就将是一场无果的讨论。

But, as the lists make clear, week by week, there is always more than one bestseller. 

但是,就像书单所清楚呈现地一样,随着一周又一周,畅销书总是一本又一本。

One may be confident – next year’s bestsellers will probably be bigger and better bestsellers. 

只有一点或许很清楚可以肯定——明年的最畅销书将会是更多而且更好的畅销书。

The next decade’s certainly will be.

下一个十年更亦如是。

最后编辑于:2014-05-01 17:23
分类: 英语
全部回复 (15) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团