2014.4.25【英译中】054 美国公民满几岁可以投票选举总统了?

ausko (红果子猫) 路人甲
185 4 0
发表于:2014-04-25 11:01 [只看楼主] [划词开启]
54. How old do citizens have to be to vote for President?
Answer:
Eighteen (18) and older
54. 美国公民满几岁可以投票选举总统了?
18岁(及以上)


Explanation:
    Americans have many rites of passage (or important things that one does to move from one phase of one’s life to another phase) when becoming adults. One rite of passage is getting a driver’s license when they turn 16. Another rite of passage is being able to drink alcohol when they turn 21. And of course, at age 18 they can begin voting for the president of the United States. But this wasn’t always true.
    美国人有很多成人仪式。其中之一就是16岁就可以得到驾照,另一个成人礼就是21岁就可以喝酒了。当然,只要他们到了18岁就可以投票选举自己的总统了。但这条并非一直如此。


    In the past, each state was able to set (or establish) its own voting age. Most states had a voting age of 21, but five states had younger voting ages. As the Vietnam War was being fought, there was a lot of pressure (or the feeling of needing to do something) to standardize (or to make the same) the voting age for the entire (or whole) country. Many young men who were only 18 years old were being conscripted (or forced to join the Army) to fight in the Vietnam War. These men were angry that they were being asked to fight for their country when they weren’t able to vote for the country’s leaders who were asking them to fight.
    过去,每个州对于投票的年龄都有自己的规定。大部分州都是21岁,只有5个州是低于这个年龄的。越南战争爆发时,举国上下标准化投票年龄的呼声越来越高。许多刚满18岁的年轻人都被征用去参加越南战争了。这些人异常愤怒,因为他们被强征去保卫自己的国家,却连投票选举给他们下这道命令的人的权利都没有。


    The people who wanted to standardize and lower (or reduce) the voting age to 18 had a popular slogan (or a phrase that many people repeat as a message about what they want to do or change). It was, “Old enough to fight, old enough to vote.” They meant that since the nation had decided that 18-year-old men were old enough to be in the Army, it should also decide that they were old enough to vote.
    支持统一并降低投票年龄的人有一个口号“够年龄去打仗,也够年龄去投票。” 既然国家规定年满18周岁就可以去打仗了,那么他们也应该有权利参加投票。


    In 1971, the voting age was finally standardized and lowered. The 26th Constitutional Amendment (or change or addition to the Constitution, the most important legal document in the country) was ratified (or approved and made into a law) on July 7, 1971. It made the legal voting age 18 years old for the entire country.
    投票年龄终于1971年被最终确定下来。第26条宪法修正案于1971年7月7日通过,规定国家法定投票年龄为18岁。


    The Amendment had some unintended (or unexpected) consequences, which are things that happen as a result of doing something else. After lowering the voting age, most states began to lower the age for other things, such as getting married or making contracts (or legal agreements). Today, most Americans believe that people become adults on their 18th birthday.

    这条修正案产生了一些意外的影响。当降低了投票年龄后,大部分的州都开始降低其他方面的年龄限制,例如结婚年龄,签合同的年龄。如今,大部分美国人都认为一旦过了18岁生日,他们就成年了。

--------------

     欢迎大家订阅我的新节目【美国精神100期】,采用podcast上广受欢迎的英语教学节目,听、说、读、写、译全方位入手,并结合艾宾浩斯记忆遗忘曲线,会在节目中提醒今日该复习哪一课,让你的英语不留死角。 

我相信,真正的好节目,不在于形而在骨。

分类: 英语
全部回复 (4)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团