2014.04.25【英译中】Bieber says sorry for Yasukuni Shrine visit

发表于:2014-04-25 13:07 [只看楼主] [划词开启]

Pop singer Justin Bieber apologized on Wednesday to those he offended by visiting Japan's Yasukuni Shrine this week, saying he was misled into believing it is only a place of prayer.

周三,流行歌手贾斯丁比伯就本周参拜日本靖国神社一事向外界致歉,声称其轻信它为一个祷告的地方而误入此地。

The Canadian posted a photograph of himself at the shrine on his Instagram account -tweeting the link to his 51 million Twitter followers - with the message “Thank you for your blessings".

日前《加拿大人》刊发了一张比伯发表在Instagram上的博客照片,照片内容为比伯在靖国神社的留影,留言为:“感谢您的祝福!”。这篇博文同时链接给了比伯的5100万推客们。

The Shinto shrine in Tokyo is a symbol of Japan's lack of penitence for its aggressive past.

靖国神社作为日本军国主义的象征,臭名昭著。

A museum there presents a view of World War II deemed unpalatable by most main stream historians, casting Japan as a victim.

坐落在靖国神社的博物馆对外展现了一幅被许多主流历史学家认为是龌龊的日本二战景象,它试图在对外界宣称日本是一个战争受害国。

A storm erupted across social media after the posting, with fans lambasting the 20-year-old star for historical ignorance.

照片一经刊登,引起社会舆论强烈反映,许多比伯的粉丝都在痛斥这名年仅20岁明星对历史的无知。

China's Foreign Ministry suggested the singer should educate himself on the issue.

中国外交部建议比伯从这件事情中吸取教训。

As the story gained traction and was picked up by the mainstream media, the picture was removed. About 13 hours after the original tweet, Bieber issued an apology on his Instagram feed, saying he had been misled into thinking the shrine was only a place of prayer.

受此事的后续影响和主流媒体的大肆报道,这张照片被比伯删除了。就在这条推特博文发表过后13个小时,比伯在其Instagram媒体流上发布了一条致歉声明,声称他因误解靖国神社为一个祷告的地方而误入此地。

"To anyone I have offended I am extremely sorry. I love you China and I love you Japan," he said.

他说:“向所有我冒犯到的人们道歉。我爱你,中国;我爱你,日本。”

The apology came after irate users flooded social media networks with complaints.

而这条致歉声明却招致来潮水般愤怒的社交网络用户的声讨。

"Hey Justin, do u even know where that is?" wrote Instagram user vivien_kong.

Instagram用户vivien_kong写道:“比伯,你到底知不知道靖国神社在哪儿呀?”

On Sina Weibo, one user wrote, "I would like to scold him and beat him like a child." Another wrote, "China should ban Bieber, that would be a sensible decision."

某新浪微博博主也写道:“我真想使劲熊他并揍他一顿。”另一位博主写道:“中国应当封杀比伯,这确实是一项谨慎的决定。”

Chinese Foreign Ministry spokesman Qin Gang, speaking on Wednesday, said he had not been aware of Bieber's visit to the shrine.

中国外交部新闻发言人秦刚在周三的例行记者会上说他并不知道比伯参拜靖国神社。

But he added: "I hope that this Canadian singer after visiting the Yasukuni Shrine can have a clear understanding of Japan's history of invasion and militarism, and of the source of Japan's militarism."

但他又补充道:“我希望这名加拿大歌手在参拜靖国神社之后能够清楚地认识到日本的军国主义侵略历史,能够知道靖国神社是日本军国主义昭然若揭的源头。”

最后编辑于:2014-04-28 17:03
分类: 英语

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团