2014.04.27【英译中】《白鲸》中的船员餐

lolavolkov (那小狐) 路人甲
71 0 0
发表于:2014-04-28 04:26 [只看楼主] [划词开启]

There is nothing like reading a description of a meal that is so vivid you can almost taste it. For one photographer, imaging the iconic delights wasn't enough. For a design project that turned into a book, Fictitious Dishes, Dinah Fried decided to create and photograph the food described in her favorite books. After some epic cooking challenges, she landed with 50 dishes ranging from the classic to the modern. See some of the iconic food and lit pairings here.

当我们读到一段关于美食的描述时,没有什么比你几乎可以亲自品尝一口更生动形象了。对于一个摄影师而言,仅仅想象这些美食所带来的愉悦是远远不够的。《小说中的晚餐》是美国摄影师Dinah Fried完成的一个私人拍摄项目。经过漫长而艰难的厨艺上的考验,她最终用镜头呈现出了小说中出现过的50道晚餐,从古典时期到现代时期。

下面就是一些晚餐的图片和一些简单的说明。

Herman Melville, 1851

赫尔曼·梅尔维尔 1851

Oh, sweet friends! Hearken to me. It was made of small juicy clams, scarcely bigger than hazel nuts, mixed with pounded ship biscuit, and salted pork cut up into little flakes; the whole enriched with butter, and plentifully seasoned with pepper and salt. Our appetites being sharpened by the frosty voyage, and in particular, Queequeg seeing his favorite fishing food before him, and the chowder being surpassingly excellent, we dispatched it with great expedition...while plying our spoons in the bowl, thinks I to myself, I wonder now if this here has any effect on the head? What's that stultifying saying about chowder-headed people?

啊,亲爱的朋友,请听我说。它是用蛤蜊做的,小个儿的,不比榛子大多少,但是汁多味鲜。接着把硬饼干打碎,把腌肉切成薄片,同蛤蜊搅拌均匀。最后加黄油,足够多的胡椒和盐调味。

在寒冷刺骨的海上航行令我们食欲大增,尤其是魁魁格,他看见他最喜欢的海鲜摆在面前,而且这一盆大杂烩看起来好像很好吃的样子,我们很快把它吃了个精光。

当我用勺子在碗里舀着吃时,心里想,不知道这玩意儿对我的头有什么影响,那句话是怎么说来着?“长着大杂烩脑袋的人是笨人”,真是荒谬之极!

其它文章链接:

2014.04.27【小说中的晚餐】《爱丽丝梦游仙境》中的茶会

2014.04.28【小说中的晚餐】《赌城风情画》中的场景

2014.04.28【小说中的晚餐】《钟形罩》中的周日早餐

2014.04.28【小说中的晚餐】《麦田里的守望者》中的一幕

2014.04.28【小说中的晚餐】《了不起的盖茨比》中的盛宴

2014.04.28【小说中的晚餐】《杀死一只知更鸟》中的早餐

最后编辑于:2014-04-29 05:03
分类: 英语

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团