2014.04.3【英译中】Another Good Reason To Go For Thai Food

maggiewujia (呉 Felson)
【A+研究所】荣誉会员☆网校制霸
路人甲
61 0 0
发表于:2014-04-29 03:26 [只看楼主] [划词开启]
Another Good Reason To Go For Thai Food
泰国菜受欢迎的其它理由
Have you ever wondered why some cuisines, like Indian and Thai, are so spicy and others, like English, are so bland? India and Thailand are very hot countries, while England is cold and damp. Perhaps the answer has something to do with the climate associated with each cuisine?
你是否曾近好奇为什么一些菜肴(如印度和泰国的)会如此辛辣,另外一些(如英国的)会如此乏味?印度和泰国都是非常炎热的国家,而英国是湿冷的国家。也许答案与气候有关而气候又与各种菜肴有关?
One explanation that supports this theory is that spices mask spoilage, and in a country with a hot climate and without refrigeration, that can come in handy. The second explanation has to do with bacteria; some scientists suggest that the spices in hot cuisines help protect humans from certain kinds of bacteria found in food. In fact, the hotter the country, the more likely it is that its recipes will use the kind of spices that slow down the growth of bacteria.
支持这种理论的一种解释认为香料防止腐败,因为在气候炎热的国家或者没有冰箱的时候,这种做法很方便。第二种解释与细菌有关;一些科学家认为在热带菜肴里的香料能够保护人类免受食物中某些细菌的侵袭。事实上,气候越是炎热的国家,其菜肴越会使用多种香料抑制细菌的生长。
That’s right. For example, onion, garlic, oregano and allspice alone all kill or inhibit up to twenty-nine different kinds food-borne bacteria. In fact, most spices inhibit bacteria to some extent. And if you think about it, this makes sense. As plants evolved, they had to learn to fight off parasites and bacteria in order to survive. That’s how they got their distinctive flavoring in the first place.
就是这样。例如,洋葱、大蒜、牛至都能够单独杀死或抑制29种不同的由食物传播的细菌。事实上,许多香料在不同程度上都能抑制细菌。如果你仔细想想,这是由意义的。就像植物在进化中为了生存掌握了同寄生虫和细菌对抗的方法。这可能就是他们首先拥有独特味道的原因。
分类: 英语

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团