2014.05.25【英译中】 高个儿女孩的成长经历

汪德均 (老顽童) 译坛新宠
101 9 0
发表于:2014-05-25 11:09 [只看楼主] [划词开启]

                             

                                Life as a Tall Girl 

                                       by Rebecca Thomas 

                                  高个儿女孩的成长经历
                       
   Everywhere I go people stare at me. At the grocery store children gawk at me 
  wide-eyed, craning their necks and pointing as they tug their mothers’ shirts. 
  When I pass people on the street, I hear them mumble comments about my 
  appearance.
 I am not deformed or handicapped, I’m not a circus attraction. I have 
  strawberry blonde hair and blue eyes. What makes me different is that I’m 

  6-foot-4, and I’m a woman.

    无论去哪儿,我都是人们注视的焦点。去杂货店,儿童会仰起头,瞪大眼睛盯着我,还扯着妈妈的裙角对我指指点点。在街上穿过人群时,我总是听见有人嘀嘀咕咕地议论我的外形。
    我并非生得怪模怪样,也不是断胳膊缺腿,更不是马戏团引人注目的小丑。我眼睛碧蓝,一头草莓色的金发。我之所以引人注目,仅仅是因为身高6英尺4英寸(1.93米),而且还是个女的!

  My entire life has been influenced by the fact that I stand way above the 
  average height for both men and women. I was born two weeks late. When I 
  finally entered the world I weighed 11 pounds, 10 ounces and was 24 inches 
  long. When my mom told my grandmother my measurements, she asked in amazement, 
  “Are you okay?!”
 Shortly after my birth, my parents and doctors started to worry that there was 
  something wrong with me. From infancy though high school, my parents took me 
  to specialists for X-rays, blood and bone tests and ultrasounds to try to 
  discover the cause of my extreme height. In the end, however, I had no disease 
  or syndrome. My parents are 6-foot-3 and 5-foot-10, so I was simply the 
  extraordinary product of two tall individuals.

   我的个头不仅高于一般的女性,而且还超过一般的男性;这一点,影响到我的一生。我晚出生了两个星期;当我最终来到世间时,体重11磅10盎司(约5.3公斤),身长24英寸(约61厘米)。妈妈把这一情况告诉奶奶时,奶奶吃惊地问道:“还顺利吧?”
    我出生后不久,父母和医生们就开始为我担忧,总觉得我的身体有什么问题。从婴幼儿直到中学时期,父母带着我到处找专家检查:照片啦,测试血液与骨骼啦,做超声波啦,总想找到我个子特高的原因。最终什么也没找到,我没病,也没有什么病的症状。我父亲身高6英尺3英寸(1.92),母亲5英尺10英寸(接近1.78米),我不过是两个高个儿的特异产品罢了。

  I was healthy, but incredibly shy as a child and into my teens. I’m from a 
  small town, and I grew up and graduated with the same 50 people. I started 
  playing basketball in third grade every Saturday, but I didn’t have any 
  control over my awkward, gangly body. (I didn’t even score a point in a game 
  until many years later.) I was 5-foot-10 in fourth grade. I had a small group 
  of friends in elementary school, but sometimes the boys picked on me, calling 
  me a bean pole or the Jolly Green Giant. I still remember my embarrassment 
  when they taunted me, and how badly I wanted to be invisible.
    我身体健康,只是从儿时起就特腼腆,青少年时期依然如此。我在一个小镇长大,直到到中学毕业,同级的还是那50个人。从三年级起,每周六都打篮球;我虽然又高又瘦,但行动很不灵活(比赛中没得过分,多年以后才有所改观)。四年级时,我就有5英尺10英寸高了。小学时,我只有为数不多的几个朋友;有时候,一些男生欺负我,叫我“豆架子”或“可笑的绿巨人”。我至今还记得被奚落时的那副窘相,当时真恨不得变成隐身人。
    In high school I got more involved in sports, but I spent most days in the art 
  room. By this time everyone at my school was used to my height (by ninth grade 
  I was 6-foot-3), but if I went out of town people would gawk and comment about 
  my appearance. They acted like I couldn’t hear them.
 “Wow! That girl is tall!”
 “Oh my gosh! Look at that girl, she’s so tall.”
 I was forced into the spotlight wherever I went.
   上了中学,我更多地参加体育活动,但大多数时间花在了艺术室。这时,全校都看惯了我的身高(九年级时已达6英尺3英寸高了);但一出了镇子,人们就会吃惊地看着我,并且对我的外形品头论足。他们那样子,好像我听不见他们说话一样。
  “哇!那女孩真高!”
  “天哪!瞧那女孩儿,那么高!”
 无论我走到哪儿,都不由自主地成了引人注目的焦点。
  With high school came more confidence. I had success in school, the arts and 
  sports. I played basketball, but my true passion was track and field. My 
  senior year I was the conference champion in high jump and the 400-meter run. 
  The friendships I gained through my involvement in high school boosted my 
  confidence and helped me develop a sense of humor. Now when a stranger told me 
  I was tall I would smile and nod or, if I was feeling feisty, I would feign 
  shock and thank them profusely for telling me. I had no idea!
   中学时期,我的自信心增强了不少,因为成绩很好,还有艺术和体育两门特长。我虽然打篮球,却酷爱田径。毕业那年,我还获得了跳高和400米跑的联赛冠军。中学期间交了一些朋友,友谊增强了我的自信心,也培养了我的幽默感。现在,如果有陌生人对我说我的个子真高,我会对他笑着点点头;如果我当时心情不佳,也会假装很吃惊,还连声感谢他告诉我这个情况,说我自己都还不知道呢。
  
 Still, society keeps me aware of my status as a rarity. The retail industry 
  doesn’t exactly cater to a woman with a 37-inch inseam and size 14 feet. I 
  never dated, let alone kissed a guy until I was in college. And even though 
  people tell me I’m beautiful and I should be a model, there are times when I 
  would trade in my long legs for a petite frame and tiny feet.
    然而,社会依然不断地使我意识到自己是个稀有品种。零售商店里没有内接缝37英寸长的裤子,也没有适合我穿的14码的鞋子。上大学前,我没有过约会,更不用说与哪个男生亲吻过。尽管有人对我说我很漂亮,应该去做模特儿,有时我也想用我那双长腿去交换娇小的身材和小脚。
 I often wish people weren’t so rude. How can they act so unabashedly shocked 
  when they see someone who is different from them? And I’ve got it easy; I’m a 
  minority only in the sense of height. I can only imagine how those under the 
  burden of a group prejudice based on their race or religion must feel. I like 
  to think that those who have insulted me didn’t intend to. I do believe that 
  most people are basically good, but they can be insensitive.

   我常常希望人们不要那么粗鲁。有些人看到有人与自己不同,就那么放肆地大惊小怪;至于吗?我倒是已经看开了:我成为少数人,仅仅是因为身高。由此我能想象得到,那些在种族与宗教偏见重压下的人们,他们是什么样的感受。我倾向于认为,那些侮辱我的人并不是故意的。我也坚信,大多数人本性是善良的,但他们可能忽视了别人的感受。

 I have come to learn that my height can be used to my advantage. I’ll be 
  graduating from college with a journalism degree soon, and when I stand up and 
  ask a question, people listen. I’m a pretty decent high jumper, I can reach 
  things on tall shelves, and I have a conversation starter for every occasion.

 Being a tall woman was hard for me growing up. But in the end, I think it has 
  made me a stronger individual. I’ve grown into my body, and I try my best to 
  wear all 76 inches of my height with pride, and take the awkward comments and 
  stares with poise.
 In fact, sometimes I wear heels. Just to make them look twice.
    我也渐渐认识到,身高也可以是我的优势。我即将获得新闻专业的学位从大学毕业;当我作为记者站起来提问时,容易引起人们的注意;我擅长跳高,架子最上层的东西也能拿到。任何场合,我都容易开始与人搭讪。
    作为女性,个子太高曾给我带来额外的烦恼,但最终使我更加坚强;我不仅已经适应了我的身高,而且还对自己76英寸(1米93)的身高感到自豪;面对那些笨拙的议论与目光,也早已淡定自若。
    不仅如此,有时我还偏要穿高跟鞋,就是想要他们多看一眼!








最后编辑于:2014-06-13 10:40
分类: 英语
全部回复 (9) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团