2014.06.10【英译中】为什么说一心多用浪费时间以及如何真正使自己更有效率(61句)

冰绪 (冰绪) 路人甲
396 23 0
发表于:2014-06-10 13:06 [只看楼主] [划词开启]

Why Multitasking is a Waste and How to Truly Be More Productive

为什么说一心多用浪费时间以及如何真正使自己更有效率

ByKatie Golde    March 10, 2014

Katie Golde 著    2014年3月10日



 

Quick reality check: We live in a busy world where a million things are happening at once. For many of us, multitasking is a way to keep up with the flow and feel like we’re not getting left behind. From checking email at brunch with friends to finishing a status report during a staff meeting, a lot of us are trying to accomplish a whole lot, all at the same time.

快速审视现实:我们生活在一个如此忙碌的世界里——成千上万的事件会在同一时刻发生。对于我们许多人来说,一心多用是帮助我们紧跟大众节奏的一种方式,这能使我们感觉自己没有落在后面。很多人都在尝试同时完成多项工作,比如在午餐的时候查阅电子邮件,又或者在员工例会上完成一份现状报告。(x) 在早午餐时查阅邮件到在员工列会上完成一份现状报告很多人都在尝试在同一时间完成多项工作。


 

Here’s the problem: Only two percent of us multitask effectively. That means the remaining 98 percent of us are running around like headless chickens in the name of productivity."

问题在于:我们之中只有2%的人能够在一心多用时还能保持效率。这意味着剩下98%的人只是在“量产”的名义下像个无头苍蝇到处乱撞而已。




Increased productivity is available to us alland surprisingly,

 it may come in the form of doing only one thing at a time.

“对我们所有人来说,提高效率都是有可能的——令人吃惊的是,这也许只有在心无二用的情形下才能够做到。”



What to do? It s time to put down the smartphone, lift up your head, and actually listen to that funny joke your friend is telling or that question your boss is about tothrow your way at the meeting. Increased productivity is available to us all—and surprisingly, it may come in the form of doing only one thing at a time.

我们能做些什么呢?是时候放下我们的智能手机了,抬起你的小脑袋,用心听听你的小伙伴们讲的笑话,或是在例会上认真听一听准备炒你鱿鱼的老板提出的问题。(x)或者是在例会上认真听听你老板要向你提出的问题。对我们所有人来说,提高效率都是有可能的——而令人吃惊的是,这也许只有在心无二用的情形下才能够做到。”



 

What's the Deal?

这是怎么回事?



Just so we’ re all on the same page,multitasking means trying to do more than one thing a time. In the era of smartphones, tablets, and portable laptops, it’s easy to multitask without even realizing it. After all, most of us have checked Facebook in chemistry class or during that long conference call (at least once).

正如现在的情况,我们所有人都在同一页上,正如同现在的情况,我们每个人都拥有同样的想法一心多用意味着在同一时间内尝试去做几件事。在智能手机、平板电脑和笔记本上,一心多用是很容易的,我们甚至不容易察觉到这件事。毕竟,我们所有人都有过(至少一次)在化学课或者冗长的电话会议上刷Facebook的经历。




Multitasking with a phone (or iPad, tablet, etc.) is so prevalent (among those with access to these technologies) that one study even called it the “epidemic of distraction” . Contrary to popular thought, addiction to mobile electronic devices may actually impair multitasking, lower performance, and result in cognitive overload.Guess we arent as productive with that iPhone as we thought, huh?

在智能手机(或者一个iPad,笔记本电脑等)上一心多用(在这些设备的使用者中)是如此盛行以至于一项研究甚至称此为“分心流行病”。在智能手机(或者一个iPad,笔记本电脑等)的使用者中,上一心多用是如此盛行,以至于一项研究甚至称此为“分心流行病”。与通说相反的是,研究表明沉溺于移动电子设备事实上可能并不利于一心多用,并且它会让人们表现的更糟糕,并导致认知超载。你是不是在想用iPhone工作不是应该挺高效的吗,怎么和想的不一样?


                                                                                 

 


Our brains arent good at doing more than one thing at a time.

“我们的大脑并不擅长一心多用”

 


As it turns out, our brains aren’t very good at doing more than one thing at a time. One study found that the brain may get overwhelmed when faced with multiple tasks . ( Researchers found that when we attempt to multitask, the brainbottlenecks the information and quickly moves its attention from one thing to the next, instead of addressing the items simultaneously). Rather than becoming more productive when faced with multiple tasks to accomplish at once, this suggests we really only become more frazzled—and thus less able to handle the challenges of a high workload.

事实证明,我们的大脑并不擅长一心多用。一项研究发现,当我们一心多用的时候,我们的大脑可能会变得不知所措。(研究者们发现,当我们尝试一心多用的时候,大脑会“卡住”当前信息并将注意力迅速转移到下一项任务,而不是同时处理所有事项。)这表明我们在一心多用时事实上只会变得更加疲惫不堪,而不是更高效。而如此一来,我们就更加无法摆平高负荷工作的挑战了。


最后编辑于:2014-06-24 01:39
分类: 英语
全部回复 (23) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团