20140613【英译中】【科技博客】Facebook“分享生活的每时每刻”梦想破灭(3)8句

冰绪 (冰绪) 路人甲
31 2 0
发表于:2014-06-13 01:59 [只看楼主] [划词开启]

A Dream, Crushed

梦想破灭

 



When Open Graph was first announced, application developers loved it, because it helped drive downloads and increased the time people spent on their apps.

当开放图景刚刚发起的时候,应用程序的开发者们非常中意它,因为它促进了下载量并且增加了用户花在他们应用程序上的时间。

 

So everything from Spotify tracks to Nike+ workouts to Pinterest pins ended up on timelines everywhere—but users themselves didn't share the excitement.

于是时间线上到处都是Spotify的音乐播放,Nike+的练习数据,Pinterest的贴图——但用户自身并未从中感受到兴奋。

 

I remember the first time my friends and I downloaded Spotify, only to realize one day later that every track we listened to (including that horribly embarrassing Spice Girls album) appeared on our Facebook profile.

我还记得我和朋友们第一次下载Spotify的情景,我们一天后才意识到我们收听的每一轨音乐都出现在了Facebook的状态中(包括那张可怕的令人尴尬的Spice Girls专辑)。

 

As more and more applications began sharing to Facebook, I got in the habit of periodically checking my Facebook timeline to make sure everything on there was explicitly shared, and began reading the fine print before downloading apps.

随着越来越多的应用程序开始在Facebook上分享信息,我开始养成定期检查Facebook时间线的习惯,以确认所有被分享到上面的信息,我还养成了在下载应用程序前阅读那些小号介绍文字的习惯。


It wasn’t just entertainment apps that annoyed users; news publications that implemented(?) social reader apps—tools that forced you to opt-in to auto sharing before you could read an article from a participating site—saw a heavy decline in traffic.?????

惹怒用户的不仅仅是休闲类的app,新闻发布类即社会化阅读类的下载量也急剧下降——这类工具会迫使你在阅读一篇来自外部网站的文章之前选择性添加自动分享功能。

 


In the past few years, many people have become increasingly wary about how much information they share with both friends and Facebook or other third-party mobile apps.

在过去几年中,许多人越来越担心他们与好友究竟分享了多少信息到Facebook上,又有多少分享到了第三方手机应用上。

 


Though Facebook has taken strides to clear up its muddled privacy policies and put an increased emphasis on making features opt-in rather than opt-out, some people still don’t trust the social network.

虽然Facebook在清理它混乱的隐私政策上已经迈出了一大步,并且在性能设计上比起选择性排除,它越来越重视选择性加入——一些人仍然不信任社交网络。

 


Though if Facebook is willing to admit its auto-sharing practices are flawed, and encourage mobile app developers to stop posting on our walls, we could begin to see a shifting vision from Facebook—one puts people in complete control of their data.

但是,如果Facebook愿意承认它在自动分享上的实践是有缺陷的,并鼓励手机应用开发者们停止在我们的个人面板里发帖,我们将会看到一个不同版本的Facebook——它将使人们完全掌控自己的数据。

                   

最后编辑于:2014-06-13 09:19
分类: 英语
全部回复 (2)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团