2014.06.12【英译中】The Waitress (1)

shuanghuasdo (熊猫JOY/酱油)
【A+研究所】荣誉会员☆网校制霸
路人甲
116 8 0
发表于:2014-06-13 05:02 [只看楼主] [划词开启]
THE WAITRESS
女服务生

BY ROBERT COOVER
作者:罗伯特·库弗



“Hey, sweetheart, nice patoot,” says the sad-eyed taxi-driver sitting at the all-night-diner counter, a doughnut wallowing in his unshaven jowls. 
“嗨,妞,屁股不错,”通宵供餐的柜台旁坐着一位眼神忧郁的出租车司机,他这样说道。出租车司机胡子拉碴,嘴里不停地咀嚼着甜甜圈。

The waitress glares at him. She is fed up with being ogled, or else stared at in disgust, whenever she bends over to pick up a dishrag. 
女服务生怒瞪着他。她已经受不了每次弯腰捡抹布的时候都被人用调情的眼神看着,或者是被厌恶地盯着了。

“If a goat wandered in, they’d ogle the goat and say the same stupid things,” she complains to the old bag lady near the cash register, to whom she has offered a free bowl of hot soup. 
“如果一头山羊闯进来,他们也会这么看着山羊,也会说一样的蠢话。”她朝靠近收银机的老女人抱怨。她免费给了这个老女人一碗热汤。

“I’m sick of it. I wish nobody could ever look at me.”

 “我厌倦了。真希望没人看着我。”


The bag lady turns out to be a fairy godmother in disguise, and, in thanks for the soup, she raises her spoon like a wand and grants the waitress her wish, so that when she tries to hand the taxi-driver his check, his head swivels sharply on his bovine neck. 
这个无家可归的女士其实是一个仙女教母伪装的,为了答谢女服务生给她的汤,她像举起魔杖一样抬起勺子,实现了服务生的愿望。当女服务生去给出租车司机结账的时候,他那粗脖子上的脑袋突然转了个向。

Is he refusing it? 
他不想结账吗?

The waitress moves over into his line of sight and his head pops the other way. 
女服务生走到他的视线中,结果他的头又突然转到了另一个方向。

“Jesus, that hurt,” he whimpers. 
“我去,好疼。”他抱怨道。

She glances over at the bag lady, but the sweet old thing has vanished.

她抬眼朝女士看过去,可是这个可爱的老女人已经消失了。


未完待续...

------------------------------------------------------------

no zuo no die和no can no BB 一定说的都是我QAQQQ,好难翻啊QAQQQQQQQ

最后编辑于:2014-06-13 05:07
分类: 英语
全部回复 (8) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团