2014.06.14【英译中】Having a Second Baby Makes Moms Less Happy Than Dads

shanghaiwl (非非)
【A+研究所】荣誉会员☆网校制霸
初涉译坛
71 10 0
发表于:2014-06-14 21:19 [只看楼主] [划词开启]
Having a Second Baby Makes Moms Less Happy Than Dads
生二胎给母亲带来的快乐少于父亲
Maya Rhodan @m_rhodan  June 13, 2014     来源:TIMES

Dads, however, are pretty happy after the birth of baby number two
反而是父亲对二胎的降生感到更加快乐。

The birth of a first child usually brings both parents great joy, but new analysis shows that a mother’s happiness begins to wane after the second.
第一个孩子的出生给父母带来了极大的喜悦,但新的研究表明,二胎给母亲带来的喜悦有所降低。

According to the FiveThirtyEight blog, 60% of men and women say they feel an increase or decrease in happiness after the first child is born. For baby number two, however, the numbers shift. About 65% of women report being less happy after their second child enters the world, compared to 40% of men.
根据FiveThirtyEight里的博文,60%的人说他们在第一个孩子出生时会感到或多或少的喜悦。但当第二个孩子降生时,数字降低了。65%的女性在二胎降生时幸福指数有所降低,而男性是40%。

But a second baby doesn’t just significantly impact a couple’s happiness, the little bundle of joy can be a burden (or blessing) for couples’ relationships too.
但是第二个孩子并不会给夫妻的快乐带来太大的影响,小东西的降生依然会对夫妻的关系带来烦恼(或幸运)。

According to the data, derived from the annual General Social Survey, a National Opinion Research Center survey that examines societal change, women are less likely to be dissatisfied in their relationships after the second child than men. About 85% of men reportedly feel less satisfied in their relationship as their family expands, compared to 51% of women.
根据从年度General Social Survey派生出的数据——全国民意研究中心的一份调查社会变化的研究显示,女性在二胎之后对夫妻关系不满的可能性比男性较低。据报道,约有85%的男性,在家庭成员增加时对夫妻关系感到不满,而女性是51%。

So while mom is overwhelmed by the stress of raising kids, dad is growing less satisfied in the relationship. Great news to kick off Father’s Day weekend, huh?
当妈妈被增加的宝宝的压力弄得不知所措的时候,爸爸对夫妻关系有更多的不满。对于想要踢开这个周末的父亲节,是个好消息吧,嗯?

分类: 英语
全部回复 (10) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团