2014.06.15【英译中】The Waitress (3)

shuanghuasdo (熊猫JOY/酱油)
【A+研究所】荣誉会员☆网校制霸
路人甲
66 3 0
发表于:2014-06-15 20:35 [只看楼主] [划词开启]

前篇:

2014.06.12【英译中】The Waitress (1)

2014.06.13【英译中】The Waitress (2)


She takes the blind beggar home with her, as if he were something she’d won in a raffle, feeds and showers him, and they have a good time for a few hours. 

她带这个眼盲的乞丐回家,就好像他是她抽奖抽到的。她给他吃饭,帮他洗澡。他们一起愉快地度过了几个小时。

“Ample” is his favorable judgment after doing the Braille thing. 
摸过她之后,乞丐称赞她“丰满”。

But then she has to think about what happens next. 
可是她必须好好考虑下一步怎么办。

She has no job now and two mouths to feed, two bodies to clothe and care for. 
她现在没了工作,可是要喂两张嘴,买两个人的衣服,照顾两个人。

His tin cup was empty, the bottle in his brown paper bag as well—his own career, like hers, has been going nowhere. 
他的锡制杯子空了,他棕色纸袋里的瓶子也空了。他的事业低迷,就像她一样。

Maybe that old homeless lady could help if she could find her. 
或许找到那个流浪的女人之后她能帮助自己。

She may have used up two wishes already and, if so, has essentially wasted them both, but, if the legends are true, she still has a third. 
她可能已经用掉了两个愿望。如果是这样的话,她真是把两个愿望都浪费了。但是,如果那些传说都是真的,她还可以有第三个愿望。

If she finds the bag lady, she’ll have to be careful, given the old dear’s wicked sense of humor. 
如果她找到那个老女人,她一定得万分小心,毕竟已经见识到了那个老女人恶劣的幽默感(/恶趣味

Wishing to live forever, for example, might be a nightmarishly bad choice. 
比如说“希望能长命百岁”这样的愿望大概会是个噩梦般的错误选择。

No need to wish for beauty if no one can see her, and perfect health’s no good if she’s condemned to poverty. 
如果别人都不看她,她不需要祈祷美貌;如果注定贫穷,身体健康也没什么好处。

So she decides to wish for fabulous wealth, and to keep on repeating it, so as not to blurt out something stupid and end up like that couple who wished their noses into sausages.

因此,她决定要一大笔财富。她一遍又一遍地默念,以防自己脱口而出什么愚蠢的想法,结果变得和那对希望鼻子变成香肠的夫妇一样。


未完待续...

最后编辑于:2014-06-16 06:09
分类: 英语
全部回复 (3)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团