2014.6.16 【英译中】流沙(18) 一个黑白混血女孩的传奇故事

发表于:2014-06-16 23:49 [只看楼主] [划词开启]

But just what did she want? Barring a desire for material security, gracious ways of living, a profusion of lovely clothes, and a goodly share of envious admiration, Helga Crane didn't know, couldn't tell. But there was, she knew, something else. Happiness, she supposed. Whatever that might be. 

但是赫尔嘉想要什么呢?抑制对物质富足的渴望,高尚的生活方式,成堆的漂亮衣服,大量的别人对她出于妒忌的赞赏。赫尔嘉不知道,也说不出口。但她知道,一定有其他某种东西。如果是什么的话,她猜那应该是幸福。


What, exactly, she wondered, was happiness. Very positively she wanted it. Yet her conception of it had no tangibility. She couldn't define it, isolate it, and contemplate it as she could some other abstract things. Hatred, for instance. Or kindness. 

赫尔嘉那个犹豫不决的答案一定是幸福。很显然她想拥有幸福。她现在对幸福还没有一个准确的概念。她不能像对待其他那些抽象事物一样,去定义,孤立,思考幸福。例如对厌恶或善良。


The strident ringing of a bell somewhere in the building brought back the fierce resentment of the night. It crystallized her wavering determination. 

刺耳的钟声从这栋楼的某处响起。这铃声给赫尔嘉带来了夜里的那种盛怒。这使她摇摆不定的决心成形了。


From long habit her biscuit-colored feet had slipped mechanically out from under the covers at the bell’s first unkind jangle.

出于长时间养成的习惯,在大钟发出第一下冰冷的声音时赫尔嘉淡棕色的脚就不自觉得伸出了被子。


 Leisurely she drew them back and her cold anger vanished as she decided that, now, it didn’t at all matter if she failed to appear at the monotonous distasteful breakfast which was provided for her by the school as part of her wages.

    赫尔嘉慢悠悠地把脚伸回被窝。当她决定这么做时,她那些冰冷的怒气便消失了。如果她现在没能出现去吃早餐,那也一定没关系。那早餐由学校提供,已经包含在了她的工资里,既单调又难吃。


总字数:359字

最后编辑于:2014-06-27 20:01
分类: 英语
全部回复 (9) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团