2014.06.17【英译中】老友记第一季2

wanwantang (糖糖) 译往情深
119 10 0
发表于:2014-06-17 16:29 [只看楼主] [划词开启]

接上文...3014.06.13【英译中】老友记第一季1


Ross: I told mom and dad last night, they seemed to take it pretty well.

R:昨天我打电话告诉爸妈了,他们似乎还好诶。
Monica: Oh really, so that hysterical phone call I got from a woman at sobbing 3:00 A.M., "I'll never have grandchildren, I'll never have grandchildren." was what?  A wrong number?
M:噢~真的么,所以说我大半夜3点钟接到一个女人电话,歇斯底里的说“我永远都没有外孙了!!啊啊啊啊啊!!!”是啥。。。打错电话么- -
Ross: Sorry.
R:= =对不起
Joey: Alright Ross, look. You're feeling a lot of pain right now. You're angry. You're hurting. Can I tell you what the answer is?
J:好吧ROSS,你看,你现在很痛苦,你很愤怒,你受伤了。需要我告诉你解决方法么
(ROSS GESTURES HIS CONSENT)
(ROSS示意他继续说)
JOEY: Strip joint! C'mon, you're single! Have some hormones!
J:来嘛!你又单身了!狂欢吧!(strip joint是脱衣舞场的意思)
ROSS: I don't want to be single, okay? I just... I just- I just wanna be married again!
R:我一点都不想单身好么...我就想...我就想结婚!


(Rachel enters in a wet wedding dress and starts to search the room.)
Rachel穿着一件湿哒哒的婚纱,在咖啡厅里四处搜寻着
Chandler: And I just want a million dollars! (He extends his hand hopefully.)
C:我就想要100万美金!(伸开双臂做希望状)
Monica: Rachel?!
M:Rachel?!
Rachel: Oh God Monica hi! Thank God! I just went to your building and you weren't there and then this guy with a big hammer said you might be here and you are, you are!
R:喔买噶..Monica ..你好..噢..谢天谢地..我刚刚去你公寓你不在,有个GG很大的男人(= =偶男票说果断是王大锤....)说你可能在这!你真的在!噢!
Waitress: Can I get you some coffee?
侍者:需要一些咖啡么?
Monica: (pointing at Rachel) De-caff. (to All) Okay, everybody, this is Rachel, another Lincoln High survivor. (to Rachel) This is everybody, this is Chandler, and Phoebe, and Joey, and- you remember my brother Ross? 
M:(指着Rachel)低咖啡因咖啡。(向所有人)大家,这是Rachel,林肯高中另一个幸存者。(对Rachel)这是Chandler、Phoebe、 Joey, 呃。。你还记得不,这是我哥,Ross。
Rachel: Hi, sure!
R:hi,当然!
Ross: Hi. 

Ross:Hi。



(They go to hug but Ross's umbrella opens.  He sits back down defeated again.  A moment of silence follows as Rachel sits and the others expect her to explain.)
(他们走近想拥抱一下,Ross的伞突然打开了,于是Ross又做下去了.Rachel坐下来后沉默片刻,大家都等着她来解释种马了。)
Monica: So you wanna tell us now, or are we waiting for four wet bridesmaids?
M:╮(╯_╰)╭现在你想跟我们说说么,或者一会还要来4个湿哒哒的伴娘?
Rachel: Oh God... well, it started about a half hour before the wedding. I was in the room where we were keeping all the presents, and I was looking at this gravy boat. This really gorgeous Lamauge gravy boat. When all of a sudden- (to the waitress that brought her coffee)Sweet 'n' Lo?- I realized that I was more turned on by this gravy boat than by Barry! And then I got really freaked out, and that's when it hit me: how much Barry looks like Mr. Potato Head. Y'know, I mean, I always knew looked familiar, but... Anyway, I just had to get out of there, and I started wondering 'Why am I doing this, and who am I doing this for?'. (to Monica) So anyway I just didn't know where to go, and I know that you and I have kinda drifted apart, but you're the only person I knew who lived here in the city.
Rachel:哦买噶...呃...事情要从婚礼前半小时开始,我在安放礼物房间(叫嘛...储藏室???)呆着,然后我看着那个调味壶,那是个非常精致的Lamauge酱油壶,突然-(侍者端来她的咖啡)低糖?—我发现比起Barry(她未婚夫)来讲我更喜欢这个调味壶!!我惊呆了,我突然觉得Barry脑袋看起来就像土豆的(我突然觉得Barry和薯头先生挺像的。)...你知道的,我的意思是,我以前也觉得很像,但是...不管怎么说,我必须要离开那,我开始想“我为毛要结婚,我结婚为了谁?”(对着Monica)反正我不知道去哪,我知道我没有的疏远了我所知道的在这座城市的唯一一个就是你(你是这个城市里我唯一认识的人)。
Monica: Who wasn't invited to the wedding.
M:还没被邀请去婚礼的那个。
Rachel: Ooh, I was kinda hoping that wouldn't be an issue...

Rachel:嗷...我希望你不要介意... 


(to be continued。。。。

红色修改来自于qq541046381 lotusLI88 23333333

字数统计:669


最后编辑于:2014-06-18 00:15
分类: 英语

标签: 老友记第一季

全部回复 (10) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团