2014.06.18【中译英】我等你到三十五岁---(九)13句

Daisy夭药 (番茄) 路人甲
202 4 0
发表于:2014-06-18 17:45 [只看楼主] [划词开启]



17 

所以还是会害怕,家庭,孩子,都是很难撇下的羁绊,如果有一天,他真的不打算离开她,打算就这么过下去,我该怎么办? 

So I’m still so scared—it is difficult for one to abandon his family and child—what can I do if he plans to continue his life instead of leaving her?


18 

昨天接到他发送过来的电子邮件,说想我,说喜欢我,要我别怪他。言辞恳切,以他的破笔头,这大概能算得上他这辈子写的最好的一篇东西了。 

Yesterday, I received an email from him, in which he said he missed me and loved me, and begged for my forgiveness. Considering his bad writing ability, this email may be the best passage he has ever written.
反反复复,看了又看,心里百感交集,都已经决定了才来说这些。 

Reading it again and again, I had a complex feeling: it was so helpless after your decision.
简略地向朋友复述了一下内容,很惨淡的对她说:“你看这个人,嘴里说喜欢我,又让我这么难过。” 

Reciting this email briefly to my friend, I said to her sadly: ” I said to her sadly: ” Look! He is such a person who said he loved me, but has made me so sad."


19 

我没有怪他,真的。只是,无计悔多情。 

I don’t blame him, really. I just have nothing to do but regret.
关于将来,我们并没有深入的谈过,很多事情,不用说得太明白,我知道他是什么样的人,知道他将来一定会结婚,有始无终,从开始就注定的。 

We never talked deeply about the future, for we realized what the future would be. I knew what kind of people he is, and that he is bound to get married. Our affection destined to having a beginning but no end.
他是个世故的人,不会让自己同整个习俗对抗,若是没有外界的眼光,或许两个人可以就这么静悄悄的过下去,可是总会有些风言风语,职位越高,受到的注意也就越多。 

He is a sophisticated man, who won’t confront with the whole convention. If there is no outside pressure, maybe we can continue to live a quiet life. But rumors are inescapable and the higher the position, the more attention he will be given.

20 

他最近大概在烦着请柬的事,到底要不要发给我一份。每次想起这个就会忍不住笑,想起他为难的样子,一脸傻乎乎的。 

Recently, he may be obsessed with whether to send an invitation card to me. I can’t help smiling every time I thought of that he looks silly when he feels awkward.

几个玩得好的同学会从别的城市赶过来参加婚礼,如果不见了我,会追问,毕竟谁都知道毕业后我们还是在一起合住。 

Some good friends will come to attend his wedding from other cities. They will ask if I am absentafter all, they all know that we shared a room after graduation.
最终还是决定不去了,他就要和别人结婚,他不能期望我笑着说“恭喜,百年好合”,太残忍的要求。 

Finally, I decided not to attend. He’s going to marry another person, and it is too cruel to expect I say “ Congratulations! May you eternal love.”


最后编辑于:2014-11-08 09:50
分类: 英语
全部回复 (4)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团