2014.6.18【英译中】How to Protect Your Skin From the Sun如何防晒

loislotus
【A+研究所】荣誉会员☆网校制霸
译犹未尽
171 11 0
发表于:2014-06-18 23:27 [只看楼主] [划词开启]
To minimize skin damage from the sun, follow these guidelines, based on the recommendations of the American Cancer Society and the Centers for Disease Control and Prevention.
为了把日晒造成的皮肤损害降到最低,请遵循以下准则这些准则以美国癌症协会和美国疾病控制与预防中心的指导建议为基础
Instructions说明指导
1.Long-term exposure to the sun's ultraviolet (UV) rays can damage your skin. To protect it, stay out of the sun between 10 a.m. and 4 p.m., when the rays are at their strongest. And remember that clouds don't block UV rays.
长时间地暴露在紫外线辐射下会损伤你的皮肤。为了保护你的皮肤,当一天中阳光最猛烈的时候即上午10点和下午4点之间,要远离阳光。并且记住,云是无法阻挡紫外线的。
2.Seek shade when you're outdoors.
当你在户外,待在阴凉处。
3.Wear a hat, preferably with a 4-inch brim all around, to effectively cover your face, neck and ears.
戴个帽子,最好是周边帽沿有四英寸长的那种,这样才能有效地盖住你的脸,脖子和耳朵。
4.Wear long sleeves and long pants, making sure they're made of tightly woven fabrics.
穿长袖和长裤,并确保它们是由编织紧密的布料做的。
5.Use sunscreen with a sun protection factor (SPF) of at least 15 every day to help protect against incidental sun exposure; reapply it after swimming or sweating.
每天要使用不低于SPF15(即防晒系数)的防晒霜,以保护你时不时暴露在阳光下的皮肤;游泳或流汗之后,要重新涂抹防晒霜。
6.Keep in mind that a typical T-shirt has a lower SPF than the American Cancer Society recommends, so you'll still need to apply sunscreen to areas the T-shirt covers.
要注意的是,防晒T恤并没有达到美国癌症协会建议的防晒系数,因此你仍要把T恤盖住的地方涂上防晒霜。
7.Be aware that ultraviolet rays generally reflect off water, sand, snow and any light-colored surface, such as concrete; be diligent in applying sunscreen when you're around these surfaces.
要知道紫外线通常会被水面,沙滩,雪地以及任何浅色的表面,例如混泥土表面,反射出去;当你周围有这样的表面时,要时时涂抹防晒霜。
8.Remember that some ultraviolet radiation will penetrate water and windows, so you always need protection.
记住:有些紫外线辐射会穿透水和玻璃,所以你仍然需要防护。
9.Avoid indoor sunlamps and tanning beds, since they can be more harmful to your skin than the sun.
拒绝室内太阳灯和晒黑床,因为它们对你肌肤的损伤比阳光还厉害。
Tips & Warnings
小窍门和忠告
Examine your body regularly to become familiar with the size, shape and color of your moles, blemishes and birthmarks. This can help you be attentive to changes that might indicate melanoma growths. Ask your doctor if you should have regular examinations by a dermatologist, especially if you spend a lot of time in the sun or have fair skin or a family history of skin cancer. The doctor can make a body map of your moles, blemishes and birthmarks, thereby tracking any unusual growth or changes.
定期检查你的身体,熟悉你身上的痣、伤疤和胎记的大小、形状和颜色等情况。这能帮助你随时警惕那些,可能暗示黑色素瘤在生长的皮肤变化。如果定期会有皮肤科医生为你做检查,那么问问你的医生,特别是在你曾长时间暴露在阳关下,或者你是白皮肤,抑或有皮肤癌家族病史这些情况下。医生能利用你的痣、伤疤和胎记绘制一个身体地图,从而追踪它们任何不寻常的生长或变化情况。
Some clothing manufacturers offer SPF ratings for clothing.
一些服装制造商会提供衣服的SPF等级评级。

Sunscreen is not recommended for children under 6 months old. Instead, cover them and keep them in the shade.
六个月以下的宝宝不建议使用防晒霜,包住他们,把他们放在阴凉处就好。
Frequent sunburning or life-long sun exposure can increase your risk of getting skin cancer and speed up your skin's aging process. Protect your skin diligently.

经常晒伤或者总是暴露在阳光下会增加你患皮肤癌的风险,并加快皮肤的衰老进程。勤快地保护你的皮肤吧!

字数700

最后编辑于:2014-07-04 22:13
分类: 英语
全部回复 (11) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团