2014.06.20【英译中】老友记第一季3

wanwantang (糖糖) 译往情深
81 6 0
发表于:2014-06-20 02:16 [只看楼主] [划词开启]

接上文...3014.06.13【英译中】老友记第一季1 

字体颜色明天再改吧= =好坑爹啊。。。

[场景:Monica的公寓,每个人都在看西班牙肥皂剧,并猜测接下来会发生什么。]
Monica: Now I'm guessing that he bought her the big pipe organ, and she's really not happy about it.
M:唔..我猜他给她买了那个大的管风琴,而且她其实不喜欢。
Chandler: (imitating the characters) Tuna or egg salad?  Decide!
C:(模仿演员)金枪鱼还是鸡蛋沙拉?快点决定!
Ross: (in a deep voice) I'll have whatever Christine is having.
Ross:(深沉道)Christine吃什么我就吃什么。
Rachel: (on phone) Daddy, I just... I can't marry him! I'm sorry. I just don't love him. Well, it matters to me!
Rachel:(打电话)老爹!我就是...我不能嫁给他!╮(╯_╰)╭抱歉,我就是不爱他。喂!这对我来说很重要好么!




(The scene on TV has changed to show two women, one is holding her hair.)
(TV画面转向2个女人,其中一个握着头发)
Phoebe:  If I let go of my hair, my head will fall off.
P:要是我让我的头发就这样搭着,我脑袋会掉的。
Chandler: (re TV) Ooh, she should not be wearing those pants.
C:(看电视)嗷..她不应该穿裤纸的!
Joey: I say push her down the stairs.
J:我觉得会把她推下去。
Phoebe, Ross, Chandler, and Joey:  Push her down the stairs! Push her down the stairs! Push her down the stairs!
All:推下去!推下去!哟哟切克闹!把她推下去!




(She is pushed down the stairs and everyone cheers.)
(她被退下去了,然后大家欢呼起来)
Rachel: C'mon Daddy, listen to me! It's like, it's like, all of my life, everyone has always told me, 'You're a shoe! You're a shoe, you're a shoe, you're a shoe!'. And today I just stopped and I said, 'What if I don't wanna be a shoe? What if I wanna be a- a purse, y'know? Or a- or a hat! No, I'm not saying I want you to buy me a hat, I'm saying I am a ha- It's a metaphor, Daddy!
Rachel:老爹!听我说好不好!这就像..就像..在我的人生中,每个人都跟我说..你是双鞋!你是双鞋!你是双鞋!你是双鞋!..然后今天我静下来想了想,‘我要是不想当鞋呢?我要是想当..额..钱袋?你知道?或者是..额..帽子...= =不是的!我不是说我要你给我买个帽子!我是说我是帽——老爹!这是个比喻好么!比喻!
Ross: You can see where he'd have trouble.
Ross:你都可以看到他出问题了。
Rachel: Look Daddy, it's my life. Well maybe I'll just stay here with Monica.
Rachel:老爹!这是我的人生!好吧!或许我可以就跟Monica呆在这里。
Monica: Well, I guess we've established who's staying here with Monica..
M:= =,我猜我们要规定一下谁跟Monica呆在这里。
Rachel: Well, maybe that's my decision. Well, maybe I don't need your money. Wait!! Wait, I said maybe!!
Rachel:╭(╯^╰)╮哼,这或许是我的决定,也许我并不需要你的钱!等等!!!!!!等等!!!我说也许!!!




[Time Lapse, Rachel is breating into a paper bag.]
【过了一会,Rachel对着纸袋呼吸】
Monica: Just breathe, breathe.. that's it. Just try to think of nice calm things...
M:吸气、呼气...就这样。想想美好的事..
 Phoebe: (sings) Rain drops on roses and rabbits and kittens, (Rachel and Monica turn to look at her.) bluebells and sleighbells and- something with mittens... La la la la...something and noodles with string.  These are a few...
P:(唱歌)雨落在玫瑰上、落在兔纸闪、落在小猫上..(Rachel和Monica转头看她- -)风信子和雪橇玲还有..什么其他的..啦啦啦啦...什么(不记得歌词)面条和绳子..有一些..
Rachel: I'm all better now.
Rachel:我觉得好多了。
Phoebe: (grins and walks to the kitchen and says to Chandler and Joey.) I helped!
P:(欢呼然后走向厨房对 Chandler and Joey说)哇..我帮倒忙了!
Monica: Okay, look, this is probably for the best, y'know? Independence. Taking control of your life.  The whole, 'hat' thing.
M:OK!你看..这样就好一些,懂么?独立的,掌控你的生活!全部,帽纸神马的。
Joey: (comforting her) And hey, you need anything, you can always come to Joey. Me and Chandler live across the hall. And he's away a lot.
J:(安慰她)还有,如果你有什么需要~你可以随时来找Joey(就是我)。我和Chandler就在隔壁住。他经常不在。
Monica: Joey, stop hitting on her! It's her wedding day!
M:Joey!乃够了!不要刺激她了!今天是她的婚礼!
Joey: What, like there's a rule or something?
J:神马呀!说的这像个禁忌还是嘛的.




(The door buzzer sounds and Chandler gets it.)
(门铃嗡嗡响,Chandler接起来)
Chandler: Please don't do that again, it's a horrible sound.
C:= =别在按了,很刺耳好么..
Paul: (over the intercom) It's, uh, it's Paul.
P:(透过对讲机)额...我是Paul
Monica: Oh God, is it 6:30?  Buzz him in!
M:哦买噶!现在六点半了?让他进来。
Joey: Who's Paul?
J:Paul是碎...
Ross: Paul the Wine Guy, Paul?
Ross:那个酒保Paul?
Monica: Maybe.
M:好像是
 Joey: Wait. Your 'not a real date' tonight is with Paul the Wine Guy?
J:等等.你所谓的今晚“又不是一个真正的约会”是跟那个酒保Paul?
Ross: He finally asked you out?
Ross:他还是约你出去了?
Monica: Yes!
M:是的哇!
Chandler: Ooh, this is a Dear Diary moment.
C:嗷!这真是个值得纪念的时刻!!
Monica: Rach, wait, I can cancel...
M:小秋秋,等等,我可以取消的...
Rachel: Please, no, go, that'd be fine!
Rachel:不不,你去吧,没事的!
Monica: (to Ross) Are, are you okay? I mean, do you want me to stay?
M:(对Ross说)(⊙o⊙)…你呢?可以不?我的意思是,要我留下来陪你不?
Ross: (choked voice) That'd be good...
Ross:(得意的说)那当然好..
Monica: (horrified) Really?
M:(不爽)真的?
Ross: (normal voice) No, go on! It's Paul the Wine Guy!
Ross:(正常调调)不,你去吧!喂那可是酒保Paul啊喂!
Phoebe: What does that mean?   Does he sell it, drink it, or just complain a lot? (Chandler doesn't know.)
P:= =他在说啥...他不是卖酒,喝酒还瞎抱怨么?(Chandler表示不懂)




(There's a knock on the door and it's Paul.)
(敲门声,是Paul)
Monica: Hi, come in! Paul, this is.. (They are all lined up next to the door.)... everybody, everybody, this is Paul.
M:Hi,请进!Paul,这是...(这帮人迅速的抬起桌子往门边挪去)...大家....大家...这是Paul。
All: Hey! Paul! Hi! The Wine Guy! Hey!
All:Hey!Paul!你好!酒保!你好!
Chandler: I'm sorry, I didn't catch your name. Paul, was it?
C:额.不好意思...我不太记得你名字,是Paul么?
Monica: Okay, umm-umm, I'll just--I'll be right back, I just gotta go ah, go ah...
M:好吧..乃们够了...我..我一会就回来..我就出去。。额。。出去那个啥。。
Ross: A wandering?
Ross:散步?
Monica: Change!  Okay, sit down. (Shows Paul in) Two seconds.
M:换衣服,坐一下吧。(示意Paul落座)2秒钟。
Phoebe: Ooh, I just pulled out four eyelashes. That can't be good.
P:噢...我掉了4根睫毛!!!要屎了!!




(Monica goes to change.)
(Monica去换衣服)
Joey:  Hey, Paul!
J:你好,Paul!
Paul: Yeah?
P:嗯?
Joey: Here's a little tip, she really likes it when you rub her neck in the same spot over and over and over again until it starts to get a little red.
J:给你点小忠告,她很喜欢你抚摸她脖子的同一点直到变红。
Monica: (yelling from the bedroom) Shut up, Joey!
M:(从卧室传来尖叫)闭嘴!Joey!
Ross: So Rachel, what're you, uh... what're you up to tonight?
Ross:额..Rachel,额...你神马...额...你今晚准备做啥?
Rachel: Well, I was kinda supposed to be headed for Aruba on my honeymoon, so nothing!
Rachel:(⊙_⊙)嗯...我本来准备去阿鲁巴岛度蜜月的..所以神马都不做...
Ross: Right, you're not even getting your honeymoon, God.. No, no, although, Aruba, this time of year... talk about your- (thinks) -big lizards... Anyway, if you don't feel like being alone tonight, Joey and Chandler are coming over to help me put together my new furniture.
Ross:好吧..你甚至都没度蜜月...上帝..不..不...但是...阿鲁巴..这个时候...跟你说-(思索)-有大蜥蜴...不管怎么说,如果你今晚不想一个人呆着话,Joey和Chandler今天准备帮我组装新家具。
Chandler: (deadpan) Yes, and we're very excited about it.
C:(面无表情)是的!我们超兴奋!
Rachel: Well actually thanks, but I think I'm just gonna hang out here tonight.  It's been kinda a long day.
Rachel:真的灰常感谢,但素我觉着我今晚就在这呆着吧。今天真是漫长的一天。
Ross: Okay, sure.
Ross:好的。当然。
Joey: Hey Pheebs, you wanna help?
J:hey Pheebs,你要不要来帮忙?
Phoebe: Oh, I wish I could, but I don't want to.
P:噢。。。我希望我可以去。。但我不想去。

字数:1340

最后编辑于:2014-06-20 13:34
分类: 英语

标签: 老友记第一季

全部回复 (6) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团