2014.6.21 【英译中】作为一个英语党,怎么能不看 冰与火之歌(2)

发表于:2014-06-21 13:20 [只看楼主] [划词开启]

Will could see the tightness around Gared’s mouth, the barely suppressed anger in his eyes under the thick black hood of his cloak.

Will 注意到Gared嘴巴紧闭,看到隐藏在他厚实的黑色斗篷帽子下的眼睛中好不容易被压制住的怒火。

 

Gared had spent forty years in the Night’s Watch, man and boy, and he was not accustomed to being made light of. Yet it was more than that.

Gared在守夜人队伍里呆了40年,度过了他的童年,现在已经成为了一个男人;Gared不习惯被看扁。然而事情不仅仅是这样。

 

Under the wounded pride, Will could sense something else in the older man.

作为一个伤员,Will从Gared身上察觉到一些异样。

 

You could taste it; a nervous tension that came perilous close to fear.

你可以感受到它,这是一种危险的近乎于害怕的神经紧张。

 

Will shared his unease. He had been four years on the Wall.

Will也感到了这种不适。Will在”长城”呆了4年。

 

The first time he had been sent beyond, all the old stories had come rushing back, and his bowels had turned to water.

第一次被派往到长城外执行任务时的所有的回忆都在脑中倒带,他丧失了勇气

 

He had laughed about it afterward. He was a veteran of a hundred rangings by now, and the endless dark wilderness that the southron called the haunted forest had no more terrors for him.

过后Will自嘲了一下。他现在是一百个远行军中的老兵,这被南部人称之为鬼森林的充满无尽黑夜的野外对它来说再也不可怕了

 

Until tonight. Something was different tonight. There was an edge to this darkness that made his hackles rise.

但是今晚,有什么不一样了。原本没有尽头的黑暗有了边界,这让他的汗毛直立。

 

Nine days they had been riding, north and northwest and then north again, farther and farther from the Wall, hard on the track of a band of wildling raiders.

这九天内,他们一直向北边,西北边,再向北边前进,离长城越来越远,就是为了紧紧追踪野人

 

Each day had been worse than the day that had come before it. Today was the worst of all. A cold wind was blowing out of the north, and it made the trees rustle like living things.

每一天都比前一天更糟糕。今天是最糟糕的。凛冽的风从北方吹来,吹得森林里的树飒飒作响,就像有什么活物在发生什么动静一样。

最后编辑于:2014-06-21 13:21
分类: 英语
全部回复 (13) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团