2014.06.21【英译中】睡美人背后的真相 《沉睡魔咒》(3)

fay_ai (非非) 译人小成
96 6 0
发表于:2014-06-21 14:23 [只看楼主] [划词开启]

MALEFICENT 邪恶魔女(玛琳菲森):沉睡魔咒

黄色高光是翻译有问题的

红字修改

灰字是最原始的翻译(可以忽略,我就想存个档,以后回来看用的


            Behind him, the boy sat on the wall, his mind racing. He had never heard of mean faeries. Looking nervously over his shoulder, he scanned the large wall. Not satisfied that he wasn’t being watched by mean faeries, he jumped off the stones. Then uttering a soft cry, he raced after his father. When he was safely by his father’s side, the boy let out a relieved sigh. He began to look around the fields, eager to catch sight of one of the Fair Folk.

            在他身后,小男孩坐在墙上,脑袋里无数个草尼玛在奔跑哈哈哈just kidding)思绪万千/浮想联翩/胡思乱想/想入非非。他从来没有听说过“卑鄙”的精灵。紧张的视线越过自己的肩膀,他紧张地向后看,扫视那堵大墙@lotusLI88 他仔细地看着那面巨大的墙。他跳下石墙,郁闷地发现自己没有被卑鄙的精灵盯着看。然后他轻呼了一声,跑到他父亲身边。当他安全的到达父亲身边时,小男孩终于长嘘了一口气,如负释重。他开始东张西望,渴望瞥到一只精灵的身影。


            As they moved down the hill, herding the sheep toward their farmhouse, which was just a spot in the distance, the young boy peered up at the sky and down at the ground. Spotting something green on a nearby flower he stopped and pointed it out to his father. “Is that one of the Fair Folk?” he asked hopefully.

             (当他们走下山坡的时候,他们将羊群向农舍赶去,他们的农舍看起来就像是远处的一个小点,小男孩先抬起头仰望天空,又低头看看地下。)@ydyinglluk @lotusLI88当他们慢慢下坡,将羊群往远处看还是一个小点的农舍赶的时候,小男孩雀跃的跳起来然后落在地上。看到花旁边的一些绿色东西时他停下来,期待地问父亲/翘首指着问父亲“那是一只精灵嘛?”



            The shepherd shook his head. “No,” he answered. “That’s a grasshopper.”

            牧羊人摇摇头,回答道“不是,那是蚱蜢”。


            Pointing at another flower, the boy once again asked, “Is that one?”

            小男孩又指着另一朵花问,“那个是吗?”


            Once again, the shepherd shook his head. “No, that’s a dragonfly,” he said. Realizing that until he gave his son more information there would be many more questions, the shepherd added, “Not all of the Fair Folk are small. Some are as big as we are. Some have wings and some don’t. But they all have pointy ears.”

            牧羊人又一次摇摇头说道:“不是,那是蜻蜓”。他意识到, 如果他现在不给儿子更多解释,儿子会问更多的问题。于是他补充道:“不是所有的精灵都很小的。他们有的跟我们一样大。有的有翅膀,有的没有。但是他们都有尖尖的耳朵”。


            Reaching up, the boy rubbed his own ears. His eyes grew wide. “Papa!” he shouted. “I think I’m one!”

            伸出手,小男孩搓了搓自己的耳朵。他的眼睛变的很大他睁大眼睛叫道:“爸爸!我觉得我是精灵!”。


字数:300


2014.06.14 【英译中】MALEFICENT 邪恶魔女(玛琳菲森):沉睡魔咒 (1)

2014.06.16 【英译中】MALEFICENT 邪恶魔女(玛琳菲森):沉睡魔咒 (2)

2014.06.21【英译中】睡美人背后的真相 《沉睡魔咒》(3)

2014.06.24【英译中】睡美人背后的真相 《沉睡魔咒》(4)

2014.06.27【英译中】遇见精灵-睡美人背后的真相 《沉睡魔咒》(5)


最后编辑于:2014-06-27 09:13
分类: 英语
全部回复 (6) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团