2014.06.23【英译中】《魔女之家》第一章(十四)

是你睿吖 (吖卷) 译坛新宠
96 11 1
发表于:2014-06-23 14:13 [只看楼主] [划词开启]

I stood up to go back home. 

我站起身准备回家。

In mere seconds, I couldn’t move out of dizziness. 

在这一刹那,一阵阵眩晕袭来,让我无所适从。

I forcefully blinked, and managed to start walking. 

我快速的眨眼,然后试图迈步。
I was struck with sudden fatigue as soon as I exited the shade of the tree. 

离开树荫的时候,一阵疲倦感涌上来,

I felt like an entire day had passed. 

一整天就这么过去了。

Yet the sun was still high in the sky, still scorching the pavement before me. 

但太阳仍高挂在空中,灼烤着我前面的路。
My entire body hurt, but I was greatly satisfied. 

我浑身酸痛,但还是觉得非常满足。

…Now, the black cat can return to the earth. 

现在,这只黑猫可以回归尘土了
Of course, I didn’t think that was what she wanted, to return to the earth. 

当然,我并不认为回归尘埃就是她想要的。

It was my own selfishness.

这只是我个人的,任性的决定。

 I just didn’t want to see her, that once-lively creature, lying in a cold back alley, 

pecked at by crows, stepped on by people. 

我只是不想看着那曾经鲜活过的生命躺在冰冷的后街,被乌鸦啄食,被人们践踏


As I walked, my mouth forming a slight smile, 

I passed by a middle-aged woman who gave me a strange look.

我走在路上,嘴角挂着一丝微笑,从我身边经过的一位中年妇人奇怪地望着我。
I hurried to straighten my lips.

我立马抿紧了嘴唇。

 But thinking back on it, she wasn’t questioning my expression, but my appearance. 

但现在回想起来,她奇怪的应该不是我的表情,而是我的外表。
I stopped and looked myself over. 

我停下来审视自己,
My bandages were frayed, my clothes covered with strange stains from mixing blood and dirt.

我的绷带已经散开,我的衣服充满被鲜血和泥土沾染的污点。

 Both hands were all black. I looked like a child who’d escaped from a hospital and played in mud. 

我的两只手都黑了,就像一个从医院逃出来的玩泥巴的孩子。

What would mother say? 

妈妈会怎么说我?
I shivered imagining it. 

想到这个我就浑身发抖。
I hurried home. 

必须快点回家,
Suddenly, it felt like such a long distance away. 

突然间,路好像变得格外的长。
I had to get home before mother did.

我必须要赶在母亲之前回家!

 I had to change clothes, wash my hands and feet, and change my bandages.

我要换衣服,洗手洗脚,还要换掉绷带!

 I had to be a child who didn’t take a lot of effort. 

我必须做一个不用让人那么操心的孩子!
I had completely forgotten that I was a prisoner. 

我完全忘记了,我是一个囚犯。

To have my mother’s love, I had chosen to become a creature forever stuck to her bed. 

为了得到母亲的爱,我必须选择成为一个永远被困在床上的人,

How could I have forgotten that? 

我怎么能把这个忘了!

I was in a cold sweat. 

我出了一身冷汗。

Finally, I arrived home. 

最后,我到家了。
There was plenty of time before the sun set. 

日落前还有足够的时间。

I opened the front door feeling relieved, then hardened in place. 

我打开前门,如释重负,然后又紧张起来。
I felt like I heard the sound of the afternoon sunlight congealing. 

我好像听到了午后阳光凝结成冰的声音——

Mother was there. 

母亲在那里——
是不是很好奇下面的内容!!!!!!!!

最后编辑于:2014-06-27 17:55
分类: 英语
全部回复 (11) 回复 反向排序

  • 1

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团