2014.06.24 【英译中】Ask Yourself How Will You Lead(二)

发表于:2014-06-24 22:29 [只看楼主] [划词开启]

It wasn’t really that long ago when I was sitting where you are, but the world has changed an awful lot. My section, section B, tried to have HBS’s first online class. We had to use an AOL chat room and dial up service. (Your parents can explain to you later what dial-up service is.) We had to pass out a list of screen names because it was unthinkable to put your real name on the internet. And it never worked. It kept crashing. The world just wasn’t set up for 90 people to communicate at once online. But for a few brief moments, we glimpsed the future – a future where technology would power who we are and connect us to our real colleagues, our real family, our real friends.
上一次我坐在这里,并不是很久远的事情,但是这个世界的变化日新月异。我所在的小组,B小组,尝试首次在哈佛商学院进行网络课堂学习。我们为此不得不使用AOL的聊天室和拨号上网服务(你们的父母晚些时候会给你们解释什么叫做拨号上网服务)。我们必须发下去一大堆写有我们网名的列表,因为那时很难想象有人会在网上公布自己的真实姓名。我们的尝试从未成功过。网络经常崩溃。让90个人同时在网上进行交流,世界还没有为此做好准备。但是有那么几个瞬间,我们还是看见了未来——未来的科技会赋予我们力量,将我们与我们现实中的同事、家人和朋友联系在一起。

 

It used to be that in order to reach more people than you could talk to in a day, you had to be rich and famous and powerful. You had to be a celebrity, a politician, a CEO. But that’s not true today. Now ordinary people have voice, not just those of us lucky to go to HBS, but anyone with access to Facebook, Twitter, a mobile phone. This is disrupting traditional power structures and leveling traditional hierarchy. Control and power are shifting from institutions to individuals, from the historically powerful to the historically powerless. And all of this is happening so much faster than I could have imagined when I was sitting where you are today – and Mark Zuckerberg was 11 years old.
过去的情况是,为了在一天之内接触到更多你不仅仅与之交谈的人们,你必须非常富有,或名气大,或是有权有势。你必须是一位名人,一位政治家或是一位首席执行官。然而,今天的情形改变了。如今,普通人也能拥有话语权。不仅仅是考上哈佛商学院的幸运儿,任何拥有facebook、twitter,一部移动手机的人,都能向世界发出自己的声音。这种变化正在打乱传统的权力结构和调整传统的等级制度。控制和权力,正在从组织转移到个人,从一向紧握权力的人转移到普通人手中。这一切发生得比我当时坐在你们的位置上所能想象到还要快——那时扎克伯格才11岁。

 

As the world becomes more connected and less hierarchical, traditional career paths are shifting as well. In 2001, after working in the government, I moved out to Silicon Valley to try to find a job. My timing wasn’t really that good. The bubble had crashed. Small companies were closing. Big companies were laying people off. One CEO looked at me and said, “we wouldn’t even think about hiring someone like you.”
随着世界变得越来越紧密相连,逐渐扁平化,传统的事业发展路径也发生了改变。2001年,结束了在政府的工作之后,我搬到了硅谷寻找工作。这个时机显然不太恰当。泡沫经济崩溃了。小公司纷纷倒闭,大公司开始解雇员工。曾经有一位CEO看着我,说出这么一句话:“我们从来就没考虑过雇用你这样的人。”

 

中文字数:636

分类: 英语
全部回复 (2)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团