2014.06.12 【英译中】HOW TO Win Friends AND Influence People(8)

Woobinxi (呜呜) 路人甲
72 14 0
发表于:2014-06-27 21:56 [只看楼主] [划词开启]
And when Mrs. Lincoln and others spoke harshly of the southern people, Lincoln replied: “Don’t criticize them; they are just what we would be under similar circumstances ”
当林肯太太或别人谴责南方人时,林肯就会回道:“不要指责他们,他们只是做了我 们在相同的情况下也会做的事。”
Yet if any man ever had occasion to criticize, surely it was Lincoln. Let’s take just one illustration:
如果要说有理由斥责别人的人,那个人一定是林肯。我们只用举一个例子证明:

The Battle of Gettysburg was fought during the first three days of July 1863. During the night of July 4,Leebegan to retreat southward while storm clouds deluged the country with rain. When Lee reached the Potomac with his defeated army, he found a swollen, impassable river in front of him, and a victorious Union Army behind him. Lee was in a trap. He couldn’t escape. Lincoln saw that. Here was a golden, heaven-sent opportunity- the opportunity to capture Lee’s army and end the war immediately. So, with a surge of high hope, Lincoln ordered Meade not to call a council of war but to attack Lee immediately. Lincoln telegraphed his orders and then sent a special messenger to Meade demanding immediate action. 

1863年七月的头三天,盖茨堡战役一直在僵持着。到了 7 月 4 号的晚上,由 于暴风雨席卷了全国,罗伯特·李开始南撤。当李和他的溃军撤到波多马克河 时他发现河水上涨,他们已经无法通过。而他们身后就是乘胜追击的联军军队。 你的军队已经被困无法逃脱。林肯明白这是天赐良机,是歼灭李军迅速结束战 争的黄金时机。所以林肯满怀希望的命令米德不用召开战前会议立即进攻李 军。林肯用电报发送命令之后又派了一个特派信使要求米德立即行动。

And what did General Meade do? He did the very opposite of what he was told to do. He called a council of war in direct violation of Lincoln’s orders. He hesitated. He procrastinated. He telegraphed all manner of excuses. He refused point-blank to attack Lee. Finally the waters receded and Lee escaped over the Potomac with his forces. 

但米德将军做了什么?他与要求的背道而驰。他召开了战前会议直接违背了林肯的命令。 他犹豫着,他拖延着,他电告了各种借口。他拒绝直接进攻李军。最终,河水退潮了, 李和他的部队成功的渡过波多马克河逃走了。

 Lincoln was furious, “ What does this mean?” Lincoln cried to his son Robert. “Great God! What does this mean? We had them within our grasp, and had only to stretch forth our hands and they were ours; yet nothing that I could say or do could make the army move. Under the circumstances, almost any general could have defeated Lee. If I had gone up there, I could have whipped him myself.”

林肯愤怒极了,“这是什么意思?”林肯对着他的儿子罗伯特叫嚷道:“伟大的 上帝啊,这是什么意思?他们已经在我们的掌握之中了,只要我们伸出手他们就 是我们的了,但我却无法让军队前进。在那种情况下,任何一个将领都可以打败李。如果我当时在那,我要亲自用鞭子抽他。”
In bitter disappointment, Lincoln sat down and wrote Meade this letter .And remember, at this period of his life Lincoln was extremely conservative and restrained in his phraseology. So this letter coming from Lincoln in 1863 was tantamount to the severest rebuke.
极度失望的林肯坐了下来给米德写了一封信。回忆林肯在这个时期一直都是极其 的保守,十分注重自己的措辞的,所以这封林肯写于 1863 年的信可以说是严厉的斥责了米德


字数统计:584

分类: 英语
全部回复 (14) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团