2014.06.27 【英译中】Ask Yourself How Will You Lead(十二)

发表于:2014-06-27 22:57 [只看楼主] [划词开启]

I recently started speaking up about the challenges women face in the workforce, something I only had the courage to do in the last few years. Before this, I did my career like everyone else does it. I never told anyone I was a girl. Don’t tell. I left the lights on when I went home to do something for my kids . I locked my office door and pumped milk for my babies while I was on conference calls. People would ask, “what’s that sound?” I would say, “What sound?” “I hear a beep.” “Oh, there’s a fire truck outside my office.”
最近我开始公开讨论女性在职场中面临的挑战,这是在过去的几年里我唯一鼓起勇气敢去做的事。在这之前,我的职业发展与其他人没有什么不同我从来不会告诉别人我是一个女孩。不要告诉别人。当我回到家中,我能为孩子做的事情就是开灯。当我参加电话会议的同时,我会锁上办公室门,为我的孩子喂奶。人们会问“那是什么声音?”我会回答:“哪有什么声音?”“我听到嘟嘟声。”“噢,那是因为我办公室外边有辆消防车。”

 

But the lack of progress over the past decade has convinced me we need to start talking about this. I graduated from HBS in 1995 and I thought it was completely clear that by the time someone from my year was invited to speak at this podium, we would have achieved equality in the workforce. But women at the top — C-level jobs — are stuck at 15-16 percent and have not moved in a decade. Not even close to 50% and no longer growing. We need to acknowledge openly that gender remains an issue at the highest levels of leadership. The promise of equality is not equality. We need to start talking about this.
然而,在过去的十年里,女性的权利问题没有取得任何进展,这使我确信我们需要开始谈论这个问题。1995年我从哈佛商学院毕业,我认为那时已经有同龄女性被邀请到讲台上发表演讲,我们当然也会在职场中获得同等的权利。但是处于高层的女性——如CEO这种等级的职位——只占15%-16%,在过去十年里这个比例没有任何提高。这个比例根本没有接近过50%,也没有增长过。我们需要坦率地承认,性别仍然是最高管理层中的一个争议话题。实现平等的承诺并不平等。我们需要开始谈论这个问题。

 


中文字数:404

分类: 英语
全部回复 (1)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团