2014.07.01【英译中】老婆比我聪明-一顿晚餐

fay_ai (非非) 译人小成
51 5 0
发表于:2014-07-01 08:36 [只看楼主] [划词开启]

The Dinner 

Herman Koch

Translated from the Dutch by Sam Garrett



And then I always have Claire to remind me that this isn’t an evening like every other. Claire is smarter than I am. I’m not saying that out of some half-baked feminist sentiment or in order to endear women to me. You’ll never hear me claim that “women in general” are smarter than men. Or more sensitive, more intuitive, that they are more “in touch with life” or any of the other horseshit that, when all is said and done, so-called sensitive men try to peddle more often than women themselves.

然后克莱儿总是提醒我这跟其他普通的夜晚不同。克莱儿比我聪明。我可不是因为什么半吊子的女权主义观点或者为了博得女人的好感跟女人拉近距离才这么说的。你绝对不会听到我宣称“女人整体上来说”比男人聪明。或者更感性、更明锐/直接?地说,他们比男人更“接近生活”、还是其他什么屁话。说到底,那些所谓的感性的男人其实比女人还要爱管闲事/更喜欢显摆自己?


Claire just happens to be smarter than I am; I can honestly say that it took me a while to admit that. During our first years together, I thought she was intelligent, I guess, but intelligent in the usual sense: precisely as intelligent, in fact, as you might expect my wife to be. After all, would I settle for a stupid woman for any longer than a month? In any case, Claire was intelligent enough for me to stay with her even after the first month. And now, almost twenty years later, that hasn’t changed.

只是凑巧克莱儿比我聪明而已;说实话,我花了好长一段时间才勉强愿意承认(不得不承认)这个事实。我们刚开始在一起的那几年,我觉得她是很聪明,我猜,但是只是普通的很聪明而已:准确来说,实际上,就跟你预料之内一样的聪明。毕竟,我会跟一个笨女人交往超过一个月吗?总之,克莱儿足够聪明到我在一个月之后还愿意跟她在一起。而差不多过去二十年后的现在,这都没有改变过。

                                                    我觉得她很聪明,但是我猜,可能只是普通的聪明而已。

与我的择偶标准相符的聪明?

when all is said and done 说到底,归根结底


300字


2014.5.19【英译中】The Dinner 晚餐 1

2014.06.14【英译中】The Dinner 晚餐 (2)

2014.06.16【英译中】The Dinner 一顿晚餐 (3)

2014.06.30【英译中】晚餐预约就是通向地狱的大门:一顿晚餐 The Dinner (4)

       2014.07.01【英译中】老婆比我聪明-一顿晚餐 (5)



最后编辑于:2014-07-02 03:14
分类: 英语
全部回复 (5)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团