2014.07.01【英译中】追风筝的人(11)

withmylove (大月半萝卜ಥ_ಥ)
【A+研究所】守护学员笑容部用户体验官
译犹未尽
101 6 0
发表于:2014-07-01 19:50 [只看楼主] [划词开启]

THREE 第三章

Lore has it my father once wrestled a black bear in Baluchistanwith his bare hands. If the story had been about anyone else, it would have been dismissed as _laaf_, that Afghan tendency to exaggerate--sadly, almost a national affliction; if someone bragged that his son was a doctor, chances were the kid had once passed a biology test in high school.

传说我父亲曾有一次在俾路支赤手空拳和一只黑熊搏斗。如果这是其他人的故事,一定会被视为“laaf”而被驳斥。阿富汗人有将所有事夸大的趋势。不幸的是,这几乎是整个民族的苦恼。。如果有人吹嘘他的儿子是个医生,很有可能是那个孩子曾在高中的生物考试中及格了。

But no one ever doubted the veracity of any story about Baba. And if they did, well, Baba did have those three parallel scars coursing a jagged path down his back.

但任何关于我爸爸的故事,就从未有人怀疑过其真实性。而且即使他们怀疑了,那么,爸爸背上就有那三道平行而又参差不齐的伤痕,

I have imagined Baba’s wrestling match countless times, even dreamed about it. And in those dreams, I can never tell Baba from the bear.

我想象过爸爸那次搏击比赛无数次,甚至还梦到过它。而在这些梦里,我无法分辨出哪个是爸爸,哪个是熊。

It was Rahim Khan who first referred to him as what eventually became Baba’s famous nickname, _Toophan agha_, or “Mr. Hurricane.” It was an apt enough nickname.

拉辛汗是第一个称我爸爸为“Toophan agha”(或者说是“飓风先生”)的人,而这在后来最终成为了爸爸一个出名的绰号。这是个再合适不过的绰号了。

My father was a force of nature, a towering Pashtun specimen with a thick beard, a wayward crop of curly brown hair as unruly as the man himself, hands that looked capable of uprooting a willow tree, and a black glare that would “drop the devil to his knees begging for mercy,” as Rahim Khan used to say.

我爸爸身材高大,魁梧有力,是个典型的普什图人。他有着浓密的胡子,卷曲的棕色头发就像他人一样任性不羁,他的手看起来像是能把柳树连根拔起。而且他那黑色的眼神,会“让魔鬼跪地求饶”,就像拉辛汗以前经常说的那样。

At parties, when all six-foot-five of him thundered into the room, attention shifted to him like sunflowers turning to the sun.

在聚会上,当身长六尺五的他走入房间,被他吸引到身上的注意力就像向日葵被太阳吸引那样。

Baba was impossible to ignore, even in his sleep. I used to bury cotton wisps in my ears, pull the blanket over my head, and still the sounds of Baba’s snoring--so much like a growling truck engine--penetrated the walls.

爸爸即使是在睡觉的时候,也很难让人忽视。我以前经常在耳朵里塞上棉花球,然后拉过毯子盖住头。但是爸爸的鼾声依然会传过来,穿过墙壁,像是轰隆隆的货车引擎一样。

七月开始了,第一个作业,黄底的是有疑惑的……

字数:512

 

前面的:

 

2014.06.13【英译中】追风筝的人(1)

2013.06.14【英译中】追风筝的人(2)

2014.06.15【英译中】追风筝的人(3)

2014.06.16【英译中】追风筝的人(4)

2014.06.16【英译中】追风筝的人(5)

2014.06.20【英译中】追风筝的人(6)

2014.06.23【英译中】追风筝的人(7)

2014.06.26【英译中】追风筝的人(8)

2014.06.26【英译中】追风筝的人(9) 

 2014.06.28【英译中】追风筝的人(10)

 

最后编辑于:2014-07-01 19:59
分类: 英语
全部回复 (6) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团