2014.7.1【英译中】Sophie's World(二十)

loislotus
【A+研究所】荣誉会员☆网校制霸
译犹未尽
76 9 0
发表于:2014-07-02 17:42 [只看楼主] [划词开启]

THE MYTHS

神话

There was no letter for Sophie the next morning. All through the interminable day at school she was bored stiff. She took care to be extra nice to Joanna during the breaks. On the way home they talked about going camping as soon as the woods were dry enough.
第二天早晨,苏菲没有收到信在学校的一整天中,苏菲觉得很漫长、很无聊。在休息时间,苏菲待乔安娜比平时好得多。在回家的路上,他们商量着等森林里足够干燥时他们就去远足
After what seemed an eternity she was once again at the mailbox. First she opened a letter postmarked in Mexico. It was from her father. He wrote about how much he was longing for home and how for the first time he had managed to beat the Chief Officer at chess. Apart from that he had almost finished the pile of books he had brought aboard with him after his winter leave.
在一段似乎极长的时间后,苏菲再一次去了信箱那。首先她打开了一封盖有墨西哥邮戳的信,是爸爸寄来的。他在信中叙述了,他是多么的想家,以及他是如何在国际象棋比赛中第一次打败大副的。除此之外,他在他的冬休之后,已经把带在身边的那一堆书差不多看完了。
And then, there it was-- a brown envelope with her name on it! Leaving her schoolbag and the rest of the mail in the house, Sophie ran to the den. She pulled out the new typewritten pages and began to read:
然后,那里还有——一封标有她名字的棕色信封!苏菲把书包和其他信件丢进房间后,就跑向自己的秘密基地。她抽出新的打印式信纸,然后读了起来:
THE MYTHOLOGICAL WORLD PICTURE
神话世界的图景
Hello there, Sophie! We have a lot to do, so we’ll get started without delay.
By philosophy we mean the completely new way of thinking that evolved in Greece about six hundred years before the birth of Christ. Until that time people had found answers to all their questions in various religions. These religious explanations were handed down from generation to generation in the form of myths. A myth is a story about the gods which sets out to explain why life is as it is.
苏菲,我们又见面啦!我们要做的有很多,所以没有时间耽搁,让我们立即开始吧。在基督诞生之前的六百年前,哲学意义上的、全新的思考方式在希腊开始演变。直到那时,人们发现他们所有的问题都能在不同的宗教中找到答案。这些宗教解释以神话的形式一代接一代地流传下来。神话是众神的故事,用来解释生命为何如此存在。(谢谢effortsjiayo和花酒)
Over the millennia a wild profusion of mythological explanations of philosophical questions spread across the world. The Greek philosophers attempted to prove that these explanations were not to be trusted.
数千年来,世界各地流传着各种各样对哲学问题的神话式解说。 希腊的哲学家试图证明这些神话解说是不可信的。
In order to understand how the early philosophers thought, we have to understand what it was like to have a mythological picture of the world. We can take some Nordic myths as examples. (There is no need to carry coals to Newcastle. )
为了了解早期哲学家是如何思考的,我们必须了解世界的神话图像是何模样。我们可以选取一些北欧神话作为例子。(没有必要多此一举)
You have probably heard of Thor and his hammer. Before Christianity came to Norway, people believed that Thor rode across the sky in a chariot drawn by two goats. When he swung his hammer it made thunder and lightning. The word ‘thunder’ in Norwegian--“Thordon”--means Thor’s roar. In Swedish, the word for thunder is “aska,” originally “as-aka,” which means “god’s journey” over the heavens.
你或许已经听说过雷神托尔和他的锤子。在基督教传播到挪威之前,那里的人们都相信雷神托尔驾着一辆两只山羊拉着的二轮马车穿梭在空中。当他挥舞他的锤子时就会电闪雷鸣。挪威语里的“闪电”(Thordon)一词原意就是指托尔的咆哮。在瑞典语中,表示雷声的词是“aska”,最初是“as-aka”,意思就是天空中的“神的旅行”。
When there is thunder and lightning there is also rain, which was vital to the Viking farmers. So Thor was worshiped as the god of fertility.
当天空中电闪雷鸣时,也意味着有对维京农民至关重要的降雨。因此雷神托尔被信奉成农业神。(谢谢橘子)
The mythological explanation for rain was therefore that Thor was swinging his hammer. And when it rained the corn germinated and thrived in the fields.
因此,神话解释说雨水的降临是因为雷神托尔挥舞他的锤子。而且当天空下雨时,谷物就会从地里冒出来并茁壮成长。
字数792
最后编辑于:2014-07-08 11:21
分类: 英语
全部回复 (9) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团