2014.07.03【英译中】Sophie's World(二十一)

loislotus
【A+研究所】荣誉会员☆网校制霸
译犹未尽
81 9 0
发表于:2014-07-03 21:44 [只看楼主] [划词开启]
How the plants of the field could grow and yield crops was not understood. But it was clearly somehow connected with the rain. And since everybody believed that the rain had something to do with Thor, he was one of the most important of the Norse gods. 
人们无法理解植物是如何能在地里生长并结出果实的。但是这一切都和降雨有着某种明显的联系。而自从人们相信降雨和雷神托尔相关之后,他就成为了北欧神话中最重要的神之一。
There was another reason why Thor was important, a reason related to the entire world order.
另外还有一个理由也说明了雷神托尔为什么如此重要,这个理由和整个世界的秩序相关。
The Vikings believed that the inhabited world was an island under constant threat from outside dangers. They called this part of the world Midgard, which means the kingdom in the middle. Within Midgard lay Asgard, the domain of the gods.
维京人相信,人类居住的世界是一个不断遭受外界的危险威胁的岛屿。他们把这一部分的世界称为米德迦(尘世),意思是位于世界中心的王国。阿斯迦(仙宫)位于米德迦尘世里,那里是众神之域。
Outside Midgard was the kingdom of Utgard, the domain of the treacherous giants, who resorted to all kinds of cunning tricks to try and destroy the world. Evil monsters like these are often referred to as the “forces of chaos.” Not only in Norse mythology but in almost all other cultures, people found that there was a precarious balance between the forces of good and evil.
在米德迦尘世之外是乌他迦(外宫)王国,是危险、奸诈的巨人的领地,他们使出各种各样的狡猾诡计试图毁灭这个世界。像他们这样的邪恶怪物,通常被称作“混乱势力”。不仅仅在北欧神话中,几乎在其他所有文化中,人们都发现,善恶势力的对抗存在着一种危险的平衡。
One of the ways in which the giants could destroy Midgard was by abducting Freyja, the goddess of fertility. If they could do this, nothing would grow in the fields and the women would no longer have children. So it was vital to hold these giants in check.
巨人们毁掉米德迦(尘世)世界的方法之一,就是绑架生育女神芙蕾雅。如果他们这样做了,田地就会变得贫瘠再也生长不出任何东西,而女人也无法再生出孩子。所以制止这些巨人就很关键。
Thor was a central figure in this battle with the giants. His hammer could do more than make rain; it was a key weapon in the struggle against the dangerous forces of chaos. It gave him almost unlimited power. For example, he could hurl it at the giants and slay them. And he never had to worry about losing it because it always came back to him, just like a boomerang.
雷神托尔是这场巨人之战中的核心人物。他的锤子不仅仅能造雨,而且还是一件对抗危险的混乱势力的关键武器。它给予了他近乎无限的力量。举个例子,他能把锤子猛力投向那些巨人并因此杀死他们。而且他根本不必担心会丢掉他的锤子,因为它像飞去来器一样,始终会回到他的手中。
This was the mythological explanation for how the balance of nature was maintained and why there was a constant struggle between good and evil. And this was precisely the kind of explanation that the philosophers rejected.
这是神话对如何维持自然的平衡,以及为何善与恶之间总在不断的斗争的解释。而这种解释正是哲学家明确反对的。
But it was not a question of explanations alone.
Mortals could not just sit idly by and wait for the gods to intervene while catastrophes such as drought or plague loomed. They had to act for themselves in the struggle against evil. This they did by performing various religious ceremonies, or rites.
但这不单单是解释的问题。
在灾难迫在眉睫时,比如干旱或瘟疫蔓延,凡人们不能坐视不管,只等待神灵的救助。他们也要为了他们自己和邪恶做斗争。他们的斗争是通过各种各样的宗教典礼或宗教仪式进行的。
字数687
分类: 英语
全部回复 (9) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团