2014.07.04【中译英】习近平会见美国前财长保尔森

发表于:2014-07-04 18:07 [只看楼主] [划词开启]

习近平会见美国前财长保尔森

President Xi jinping Met With American Former Treasury Secretary Henry Paulson

 

  201472日,国家主席习近平在人民大会堂会见美国前财长保尔森。

  On July 2, 2014, President Xi Jinping met with American former treasury secretary Henry Paulson In the Great Hall of the People.

习近平赞赏保尔森及其创建的保尔森中心为促进中美交流合作作出的积极努力。

Xi Jinping praised the positive efforts to promote Sino-US exchanges and cooperation made by Paulson and his Paulson Institute

习近平强调,中方一贯从战略高度和长远角度看待和处理中美关系,不因一时一事而改变。两国的共同利益和相互联系远大于差异和分歧。

Xi Jinping emphasized that, China always treats and handles Sino-US relationship from a strategic height and long-term perspective, and never changes it due to a special time and event. The common interests and interrelations between the two countries are far more wide than their discrepancies and divergences. 

发展中美关系,双方要按照我同奥巴马总统就构建中美新型大国关系达成的重要共识,始终坚持增进和积累互信,扩大利益契合点,加强合作,多栽花、少栽刺,排除干扰,避免猜忌和对抗。

To develop Sino-US relationship, both countries should comply the important consensus on constructing new relation between big powers of China and America concluded by President Obama and I, always insisting on promoting and accumulating mutual trust, enlarging Bilateral interests and strengthening cooperation. We should create more delights and less discord, eliminate bad influence and avoid suspicion and confrontation.

习近平表示,中国的国情决定了我们必须坚持中国共产党的领导,坚持走符合中国国情的中国特色社会主义道路,这是历史的必然和人民的选择。我们要维护国家的统一,不断推进改革,加强党的建设,实现国家发展,让13亿中国人民都过上幸福美好的生活。

Xi Jinping expressed that, China's national condition has determined that we must adhere to the leadership of Chinese Communist Party, stick to the socialist road with Chinese characteristics, which complies with China's national condition. This is the inevitability of history and choice of People. We need to safeguard the unity of the nation, constantly carry out reformation, reinforce party building and achieve national development, leading 1.3 billion Chinese people to a happy life. 

为此,中国需要营造和平稳定合作的外部环境。

Therefore, it is necessary for China to build a peaceful and stable external environment for cooperation


数字统计:355

最后编辑于:2014-07-08 11:09
分类: 英语
全部回复 (7) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团