2014.07.05【英译中】经典阅读:最后一课 The Last Class8

日薄渐起 (点点)
【A+研究所】荣誉会员☆网校制霸
译译生辉
26 3 0
发表于:2014-07-05 10:37 [只看楼主] [划词开启]


  However, he had the courage to keep the class to the end. After the writing

 we had the lesson in history; then the little ones sang all together the ba, be, bi, bo, bu. 

Yonder, at the back of the room, old Hauser had put on his spectacles, 

and, holding his spelling-book in both hands, he spelled out the letters with them. 

I could see that he too was applying himself. His voice shook with emotion

 and it was so funny to hear him, that we all longed to laugh and to cry. 

Ah! I shall remember that last class.

  他竟然还有勇气把我们的课上完。习字过后,我们上了历史课;

接着小家伙们一起唱起了Ba Be Bi Bo Bu.教室后头,奥泽尔老人戴上了眼镜,

两手捧着识字课本,跟我们一起拼读。我发现他也一样专心,他的声音由于激动而颤抖,

听起来很滑稽,叫我们又想笑又想哭。噢!我将永远也不会忘记这最后的一课……

  Suddenly the church clock struck twelve, then the Angelus rang. At the same moment

 the bugles of the Prussians returning from drill blared under our windows. 

Monsieur Hamel rose, pale as death, from his chair. Never had he seemed to me so tall.

  突然,教堂的钟声敲了十二下,而后是祈祷的钟声。与此同时,

普鲁士士兵的操练完回营的号声在我们的窗户下回响……

阿麦尔先生从椅子上站了起来,面色十分苍白。他在我的心目中,从来也没有显得这么高大。

  “My friends,” he said, “my friends, II—”

  “我的朋友们,”他说道,“我的朋友们,我……我……”

  But something suffocated him. He could not finish the sentence.

  Thereupon he turned to the blackboard, took a piece of chalk, and, 

bearing on with all his might, he wrote in the largest letters he could

  但是,有什么东西堵住了他的喉咙。他没能说完这句话。这时,他转过身子,

拿起一截粉笔,使尽了全身力气,在黑板上尽可能大地写下几个字:

  “VIVE LA FRANCE!”

“法兰西万岁!”

  Then he stood there, with his head resting against the wall, and without speaking, he motioned to us with his hand

  “That is all; go.

   然后,他呆在那里,头靠着墙壁,一句话也不说,只是用手向我们示意:

  “课完了……你们走吧。”

----------------------------------------------------------------------------------------------------

最后编辑于:2014-07-05 10:37
分类: 英语
全部回复 (3)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团