2014.07.06【英译中】【GZB】战胜负面思维的8种方法01

夏天的尾音 (夏天) 译坛新秀
48 4 0
发表于:2014-07-06 17:51 [只看楼主] [划词开启]

Research shows that thought suppression doesn’t work, so how can you cast out irritating repetitive thoughts?
调查显示人的思维并不能通过压抑来有效控制住,那么,该如何赶走脑海中那些烦人的重复想法呢?
 
It’s one of the irritations of having a mind that sometimes bad thoughts get stuck going around in it.
让人经常感到恼怒的一点是,人脑有时候总会被卡在某些负面思维中无法抽离。
 
It could be a mistake at work, money worries or perhaps a nameless fear. Whatever the anxiety, fear or worry, it can prove very difficult to control.
可能是因为工作上的一个失误,或者对钱的担心,或者只是一种无法言明的恐惧感。不管是焦虑,恐惧还是担忧,一旦冒出这个念头就很难控制住不去想它。
 
The most intuitive method for dealing with it is using thought suppression: we try to push it out of our minds.
人们对待这些负面思维最下意识的方式即是压抑它们:将这些想法赶出自己的脑海。
 
Unfortunately, as many studies have shown, doesn’t work. Ironically, trying to push thoughts out of mind only makes them come back stronger. It’s a very frustrating finding, but one that’s been replicated experimentally again and again.
不幸的是,很多研究都表明这个方法不能奏效。更讽刺的是,越想把这些想法抛之脑后,它们就会越发强烈。这是一个令人失望的发现,却一次又一次被证实。
 
So, what alternatives exist to get rid of thoughts we’d rather not have going around in our heads?
那么,有没有其他方法摆脱那些我们宁愿自己从未想到过的想法?
 
In an article for American Psychologist, the expert on thought suppression, Daniel Wegner, explains some potential methods for tackling persistent unwanted thoughts (Wegner, 2011). Here are my favourite:
《美国心理学家》刊登的一篇由思维压抑方面专家丹尼尔·韦格纳所著的文章指出了一些对付负面思维的可行方法。(一篇由思维压抑方面专家丹尼尔·韦格纳所著,刊登在《美国心理学家》的文章中提出了很多对付负面思维的可行办法。)以下列举其中几个:

最后编辑于:2014-07-06 22:25
分类: 英语
全部回复 (4)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团