2004.07.08【英译中】英国部长力争追踪电话使用情况的新法律1

发表于:2014-07-08 10:54 [只看楼主] [划词开启]

Ministers push for new legislation to track phone usage

-Lib Dems and Labour warn they will not back return of the 'snooper's charter' proposed in 2013

英国部长力争追踪电话使用情况的新法律

——自由民主党和工党发出警告,他们不会支持恢复2013年提出的“窥探者法案”

The government appears to have secured support to reinstate the surveillance laws after the European court of justice struck them down.

对于恢复被欧洲法院否决的监督法,英国政府似乎已经寻找到了支持。

Ministers are poised to pass emergency laws to require phone companies to log records of phone calls, texts and internet usage, but Labour and Liberal Democrats are warning that they will not allow any new law to become a backdoor route to reinstating a wider "snooper's charter".

政府各部长正准备通过紧急状态法典,要求电话公司记录通话记录、短信息和网络使用情况。但是工党和自由民主党却发出警告,他们不会同意任何新法律成为恢复更宽松的“窥探者法案”的后门。

Inter-party talks, likely to bear fruit this week, are being held against the backdrop of an increased terrorist threat posed by British Muslims being radicalised by travelling to fight in Syria, and by the continuing controversy over the revelations by former NSA contractor Edward Snowden.

各政党正在进行会谈,会谈围绕由英国穆斯林造成的恐怖主义威胁——他们前往叙利亚参加斗争而变得激进,以及对美国国家安全局(NSA)前技术承包人爱德华·斯诺登的揭露的长久未解决的争论。谈判结果有可能在这周得出。

Downing Street, the Home Office and the security services feel forced to act as a result of a European court of justice (ECJ) ruling in April that an EU data directive, implemented by a Labour government in 2009, was too sweeping and invaded the privacy of EU citizens.

由于欧洲法院在四月裁定,工党政府于2009年执行的一个欧盟数据指令,影响太大并侵略了欧盟居民的隐私,因此,唐宁街、内政部和安全服务只能被迫采取行动应对

The government appears to have secured support from Labour and the Lib Dems to reinstate the surveillance laws after the ECJ struck them down. But the Lib Dems are insisting that the plan will not amount to the reintroduction of the so-called "snoopers charter" – the communications data bill – that split the coalition and was ditched in 2013.

政府似乎已经从工党和自由民主党那里得到支持,以恢复被欧洲法院否决的监督法。但是自由民主党强调,这个计划将不可等同为重新采用所谓的“窥探者法案”——通信数据法案——这一法案破坏了同盟关系,并于2013年被废弃。

Any new "snooper's charter" bill would require a vast extension of the communications data that the phone and internet companies are currently required to retain. It would mean the retention of all data tracking everyone's use of the internet and mobile phones, including every web page visited, and not just the bare details kept for billing purposes by the companies.

任何新的“窥探者法案”将要求大量广泛的通信数据,目前,手机和网络公司需要保留这些数据。这将意味着保留用于追踪每个人的英特网和移动手机使用情况的所有数据,包括访问的每个页面,不仅仅是公司用于计费的简单明细。

The issue of data surveillance and the powers of the security services had in effect been shelved until after the election, but the ECJ ruling – which made the more basic collection of data illegal – has reopened the issue sooner than expected

数据监测和安全服务权力的问题实际上已经搁置到了大选之后,但是欧洲法院的裁定——使得最基础的数据收集行为成为违法——已经重新提出了这个问题,比预期的时间更快。

Labour is likely to suggest that the new emergency laws should have some form of "sunset clause" to review them after a set period. The shadow home secretary, Yvette Cooper, has also argued, in a major speech in March, for a wider review of the powers given to the security services under the Regulation of Investigatory Powers Act passed back in 2000 and now seen as outdated.

工党有可能会建议新的紧急状态法典具备某种“日落条款”的形式,以便在一段时间后对他们进行审查。影子内政大臣伊薇特·库珀(Yvette Cooper)也在三月的重要讲话中提出辩论,因为《调查权监管法案》赋予了安全服务过大的审查权力,而2000年通过的《调查权监管法案》现在几乎已经过时了。

The government would need all-party support for the legislation to be passed through parliament quickly, giving Labour some leverage if it wants to ensure civil liberties are safeguarded.

为使该立法快速在国会中通过,政府需要得到所有党派的支持,如何工党想要确保公民自由得到维护,就给予他们一些影响力。


数字统计:784


相关:

2014.07.08【英译中】英国部长力争追踪电话使用情况的新法律2

最后编辑于:2014-07-22 16:57
分类: 英语
全部回复 (5)

  • 1

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团