2014.07.09【中译英】【GZB】一粒雾

发表于:2014-07-09 08:19 [只看楼主] [划词开启]

A grain of fog


一粒雾渴望亲近大地,为此它已等待了很久很久。终于又到了一次气温降低的时候,它发誓要把握这次机会,完成它的愿望。

A grain of fog wanted to be close to the land and he had been waiting for a long time. Eventually, it was another time for temperature reduced again,he swore to grab this opportunity to realize his dream.


它努力地靠近大地,可身体的轻浮让它无能为力。它知道必须借助风的力量,否则就回不到地面。它焦急地在空中飘荡,它再也不想过没有根的生活了。哪怕一着地就会被植物吸收,哪怕一着地就被人踩得无影踪,它也愿意。

He managed to close the land, however the light of his body could do nothing. He knew he had to use the power of wind,or he would never go back to the ground. He fretfully floated in the sky, as he never wanted to live without root again. Even if he would be absorbed by plants or stamped by people, he was willing to.


它焦急地哀求上帝:“请让我实现这个愿望吧,我等得快要绝望了。”另一粒雾听见了,同情地说:“这样求上帝是没用的,上帝可管不了那么多。还是靠近我吧,用你自己的力量。”于是这粒雾拥抱了那粒雾,这时它开始有了下沉的感觉。它们下沉下沉又遇到了许多雾,它们亲热地拥抱在一起。

He anxiously entreated god:"please help me realized my dream, I have(am-----改自纳纳) almost desperate". Another grain of fog heard and said sympathetically:"it is useless to beg god, as god is too busy to help you. You had better use you (your-----改自纳纳) strength to close to me". Then this grain of fog hugged that one. Then he began to sink. During sinking, they met many fogs, and all of them affectionately hugged together. 


雾感到自己渐渐变大,一直向地面滑了下去。“叭嗒”,雾终于掉在了地上,溅成了幸 福的泪花。

The fog felt stronger and stronger,and he slipped down to the ground."Pada",the fog finally fell to the land and splashed into the tears of happiness.


很多时候,我们的理想是要靠别人的帮助才实现的,就看你有没有勇气去争取别人的力量。
Many times, our dream could only be realized by other's help. So whether you have the courage to strive for other's strength is important.(It's depend on whether you have the courage to strive for other's strength-----改自纳纳
最后编辑于:2014-07-10 08:57
分类: 英语
全部回复 (3)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团