2014.07.09【英译中】【GZB】亚马逊还能走多远?(4)

cherryvenus (Nana)
【A+研究所】荣誉会员☆网校制霸
路人甲
76 9 0
发表于:2014-07-09 21:24 [只看楼主] [划词开启]
While other technology giants sit on record piles of cash, Amazon still has plenty of ideas about where to invest and innovate. 

当其他科技巨头都坐等记录大堆的现金,亚马逊还有许多投资和创新的构思。

sit on record piles of cash:坐等盈利?

And investors seem happy with it: Amazon’s price-to-earnings ratio has exceeded 3,500 at times. 
同时投资者对此乐此不彼:亚马逊投资到收益的比例有时已经超过了3500倍。
It aligns top executives’ interests with those of shareholders by paying them largely in stock: its highest salary is $175,000 a year.

他将最高执行官的利润和这些持股人持平,通过给他们支付大量的股票:他最高的工资是每年175000美元。


Giant selection, tiny tax bill

大选择,小税收账单

The problem is that many of these virtues come with accompanying vices. 
问题是,有多少美德就有多少缺陷。
Amazon stands accused of unfair competition—of being a lousy employer, dodging tax and bullying its rivals. 
亚马逊的立场被指责不公平竞争——一个极坏的雇佣者,逃税和欺凌他的对手。
Amazon says median pay in its American warehouses is 30% higher than in large retail stores.
亚马逊说中等支出在美国仓库是在大型零售商的30%。
On tax, the picture is a little more nuanced. 
在税收上,情形有一些不同。
The main reason its tax bill is so low is that it does not make profits, but Amazon has also been extremely aggressive in (legally) booking profits to low-tax countries. 
最主要的原因是税收账单太低以至于无力盈利,但是亚马逊在(合法的)低税率国家预定利益上显得十分激进。
Having campaigned against sales taxes for online transactions for many years, it has lately changed its tune, and now collects sales taxes in a growing number of American states.
线上交易销售税的反对运动开展很多年了额,他近来改变了他的态度,并且现在美国以一个增长的速度征收的消费税。(不求甚解!
As for bullying competitors, most of this is just the savage magic of capitalism. 
至于说欺凌竞争者,大多是只是凶残的资本主义魔法。
Amazon has crushed local bookshops but only in the same way that Tesco and Walmart crushed grocers—by providing a cheaper, easier way to shop. 
通过提供更便宜和简单的方式去购物,就像乐购和沃尔玛摧毁小杂货店一样,亚马逊摧毁了当地的书店。

分类: 英语
全部回复 (9) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团