2014.07.12 【英译中】 Students Take Lead on Micro Blogs

justinesha (Justine) 译译生辉
67 24 0
发表于:2014-07-12 23:12 [只看楼主] [划词开启]

Students Take Lead on Micro Blogs

学生是微博客中主力军

Yan Xiao has a routine.  Every morning, the 21-year-old clinical medicine major at Hubei University of Medicine checks a number of micro blogs and makes a note of all the interesting information she comes across.

严晓(音译),21岁,湖北大学医学院临床医学专业的学生。她有个习惯是,每天早上都会翻看一些微博,并且标记那些吸引她的有趣的消息。


It's not because she's addicted to micro blogs.  Yan is collecting material to generate content for her department's official micro blog account.

这个习惯不仅仅是因为严晓是个微博控,同时她也为系里的官方微博搜集信息。


As more and more universities and departments are opening their own official micro blog accounts, students are playing an important role in generating their content.

由于越来越多的大学和院系都开始设置官方微博账号,因此学生们都渐渐成为以这些账号发表微博的主力军。


Students take control

学生接管微博


After Huazhong University of Science and Technology and Wuhan University launched their official Sina Weibo accounts in late 2009, a large number of universities created official accounts in 2010 and 2011.  By 2012, more than 90 percent of "211" and "985" project universities in China had launched their own micro blog accounts, according to Mei Jingsong, chief editor of Sina Education.

继华中科技大学和武汉大学于2009年底分别建立官方微博后,之后两年中,一大批高校都先后建立了自己的官方微博账号。新浪教育频道主编梅敬颂(音译)透露,截止到2012年,90%以上的211高校和985高校都已开设了各自的官方微博号。


Yan's department also created its account in 2011, but back then the account was operated by tutors.  "They didn't know how to interact with students on the micro blog, so we paid little attention to its content.  All that changed when students were brought in to operate the account in 2012." says Yan.

严晓所在的院系是在2011年建立官方微博的,最初该微博由导师打理。严晓说:“他们不懂得在微博上如何和学生们互动,所以我们很少关注其内容。在2012年的时候,微博开始改由学生管理,一切从此千差万别。”


It's a similar story at Wang Yubin's university.  Together with two of his peers, the 21-year-old software engineer major at Chongqing University has been running his university's student affairs micro blog for one year.

王玉斌(音译)所在的大学也有相似的经历。王玉斌和他的两个“基友”同是重庆大学软件工程系的学生,他们已经为该校学生管理处的微博工作了一年。


“We use micro blog jargon and emoticons to make our content more relatable to followers," Wang says.  "For example, we refer to ourselves as diaos and to followers as buddies."

王玉斌说:“我们依靠微博语及微博表情符号来拉近与粉丝的距离,比如:我们自嘲为‘屌丝’,称粉丝为‘基友’。”


His university has been recruiting students to operate the student affairs micro blog since 2011.  Their work, however, is supervised by tutors, who offer guidance to the student operators.

王玉斌的学校从2011年开始招募学生运营学生管理处的微博,不过这些学生的工作是受导师的指导和约束的。


One man show

独角戏


In contrast, Hang Ronggan runs his university's innovation society micro blog without the help of a tutor.  Even so, he has attracted a large number of followers and the micro blog is now the second most popular campus account on Sina Weibo.

与之形成鲜明对比的是,航荣淦(音译)则依靠一己之力管理着学校的创新社区微博,没有任何导师的指导。尽管如此,他还是赢得了很多粉丝的追捧,该微博已经成为新浪微博上排名第二的最受欢迎校园微博。


The 23-year-old telecommunication engineering major at Xidian University in Xi'an says the key is to offer followers the information they want.

航荣淦,现年23岁,就读于西安电子科技大学电信工程专业。他说微博成功的关键是提供给粉丝们他们想要的信息。


"We act like an information board for our followers," he says.  "By interviewing university officials, we spread the latest school policies."

航荣淦说:“对粉丝来讲,我们充当的是公告栏的角色。我们会去采访一些学校的官员,然后把得到的最新的学校政策公布于众。”


The account's most popular tweet, which was reposted more than 1,000 times in one month, was about the university's career center staff and introduced policies that support start-up business.

这个创新社区微博中最热门的博文是关于学校就业中心的,同时介绍了学校的创业资助计划,该博文在一个月内被转发1000多次。


分类: 英语
全部回复 (24) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团