20140713【英译中】陶乐熙奇遇记9·2(593字)

汪德均 (老顽童) 译坛新宠
31 1 0
发表于:2014-07-13 14:44 [只看楼主] [划词开启]


        "We will!" cried all the mice, in a shrill chorus. And then they 
        scampered in all directions, for Toto had awakened from his sleep, and 
        seeing all these mice around him he gave one bark of delight and jumped 
        right into the middle of the group. Toto had always loved to chase mice 
        when he lived in Kansas, and he saw no harm in it. 
        But the Tin Woodman caught the dog in his arms and held him tight, while 
        he called to the mice, "Come back! Come back! Toto shall not hurt you." 
        At this the Queen of the Mice stuck her head out from underneath a clump 
        of grass and asked, in a timid voice, "Are you sure he will not bite 
        us?" 
      “遵命!”众田鼠异口同声地尖声答道。突然,他们惊惶蹦跳,跑向四面八方。原来,托托醒了过来,一见周围这么多老鼠,就兴奋地大叫一声,并跳进了他们之中。托托在堪萨斯就一直爱追逐老鼠,从没觉得这有什么不好。
    但是铁樵夫马上抓住了托托,并把他紧紧地抱在怀里,同时对那些田鼠喊道:“快回来,快回来!托托不会伤害你们的。”

    听到这话,田鼠女王从草丛中探出头来,怯生生的问:“你肯定他不会咬我们?”

    "I will not let him," said the Woodman; "so do not be afraid." 
        One by one the mice came creeping back, and Toto did not bark again, 
        although he tried to get out of the Woodman's arms, and would have 
        bitten him had he not known very well he was made of tin. 

   “我不会放他下来,”樵夫说,“别怕。”
   那些田鼠一个一个地爬了回来。托托也不再叫了,但还是很想挣脱樵夫的双臂;要不是他清楚地知道樵夫是铁皮制成的,真的会咬樵夫几口呢。
   
        Finally one of the biggest mice spoke.
        "Is there anything we can do," it asked, "to repay you for saving the 
        life of our Queen?" 
        "Nothing that I know of," answered the Woodman; but the Scarecrow, who 
        had been trying to think, but could not because his head was stuffed 
        with straw, said, quickly, "Oh, yes; you can save our friend, the 

        Cowardly Lion, who is asleep in the poppy bed." 

   最后,一只个头最大的田鼠开口了。
   “有什么需要我们效劳的吗?”它问道,“你救了我们的女王,我们得报答你。”
   “我还没想起呢,”樵夫答道。
    稻草人这一阵都在使劲地动脑子,却不能想出什么来,因为他脑袋里满是稻草。这时,他赶快说,“对了,正好有件事。你们可以救我们的朋友,胆小鬼狮子,他还在罂粟地里沉睡呢。”

        "A Lion!" cried the little Queen. "Why, he would eat us all up." 
        "Oh, no," declared the Scarecrow; "this Lion is a coward." 
        "Really?" asked the Mouse. 
        "He says so himself," answered the Scarecrow, "and he would never hurt 
        anyone who is our friend. If you will help us to save him I promise that 
        he shall treat you all with kindness." 
        "Very well," said the Queen, "we trust you. But what shall we do?" 
        "Are there many of these mice which call you Queen and are willing to 
        obey you?" 
        "Oh, yes; there are thousands," she replied. 
        "Then send for them all to come here as soon as possible, and let each 
        one bring a long piece of string."
   “狮子!”小女王吓了一跳。“哎呀,他会把我们全都吃掉!”
   “不会的,”稻草人说,“这头狮子是胆小鬼。”
   “真的吗?”田鼠女王问道。
   “他自己是这样说的,”稻草人答道,“凡是我们的朋友,他都绝不会伤害的。如果你帮我们救了他,我保证,他对你们会非常地和气。”
   “好吧,”女王说,“我相信你。那我们该怎么做呢?”
   “有很多很多的田鼠都尊你为女王,服从你的命令,是吗?”
   “哦,是的,有成千上万吧”。

   “那么,恳请陛下传令:全体鼠民速来,每鼠带一长绳。”


20140705【译艺探索】思考与比较(4)

20140704【译艺探索】思考与比较(2&3)

20140707【探索与争鸣】译文受欢迎的先决条件

20140703【译艺探讨】 思考与比较1)

20140710【英译中】陶乐熙奇遇记·9·1(647字)

20140708【英译中】陶乐熙奇遇记8·2(1337字)


最后编辑于:2014-07-13 15:01
分类: 英语
全部回复 (1)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团