2014.7.13【英译中】How social media is changing language2

huweibin09 (JarJar 山口拆)
【A+研究所】荣誉会员☆网校制霸
路人甲
57 3 0
发表于:2014-07-13 21:09 [只看楼主] [划词开启]

On IRC, acronyms help speed up a real-time typed conversation. On mobile phones they minimize the inconvenience of typing with tiny keys. And on Twitter they help you make the most of your 140 characters.

通过互联网多线交谈技术,缩略语提高了实时文字交流的效率。该技术大大减少了手机上小键盘带来输入不便,让您能在推特(Twitter)上用足140个字符。

 

Emoticons such as ;-) and acronyms such as LOL (‘laughing out loud’ – which has just celebrated its 25th birthday) add useful elements of non-verbal communication – or annoy people with their overuse. This extends to playful asterisk-enclosed stage directions describing supposed physical actions or facial expressions (though use with caution: it turns out that *innocent face* is no defence in court).

;-)这样的颜表情和像LOL这样的缩略语(该缩略语代表大声笑,该表情已有25周年历史)为非口语交流平添了趣味。然而过度使用会恼人。这是用调皮的星号来表达动作和表情阶段的延伸。(要慎重使用,*无辜的表情*在法庭是站不住脚的)

 

An important element of Twitter syntax is the hashtag – a clickable keyword used to categorize tweets. Hashtags have also spread to other social media platforms – and they’ve even reached everyday speech, but hopefully spoofs such as Jimmy Fallon and Justin Timberlake’s sketch on The Tonight Show will dissuade us from using them too frequently. But you will find hashtags all over popular culture, from greetings cards and t-shirts to the dialogue of sitcom characters.

主题标签是推特的重要元素。主题标签可点击,用来分类推文。主题标签页被借鉴到其他社交平台。甚至日常演讲中也有其身影。希望吉米·法伦和贾斯汀·汀布莱克之类在晚间脱口秀中对于主题标签的嘲讽能够告诫人们不要过于频繁使用。从贺卡T恤到情景喜剧的对白,主题标签遍及流行文化的每一个角落。


2014.7.13【英译中】How social media is changing language1

2014.7.13【英译中】How social media is changing language3

最后编辑于:2014-07-13 22:12
分类: 英语
全部回复 (3)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团