2014.07.15【英译中】【供稿】保持苗条,保持健康:夏日健身(上)15句

SiyaHN (Siya) 路人甲
145 8 0
发表于:2014-07-15 12:52 [只看楼主] [划词开启]
Stay Fit, Stay Safe: Exercising in the Summer

保持苗条,保持健康:夏日健身


The heat of the sun can be merciless during warmer months, especially for those who like to exercise outdoors.

酷热的阳光在夏季也许是种煎熬,尤其是对于那些喜欢户外运动的人来说更是如此。

Whether you're a cyclist who hammers out hours in the saddle or just someone who enjoys a morning jog or an occasional boot camp, there are safety precautions you should keep in mind when exercising outdoors in high temperatures.

不管你是花费数小时在自行车座椅上的骑行爱好者还是只是享受晨跑或者偶尔的远足露营的人,当在高温下进行户外运动的时候你都需要铭记几点保证安全的预防措施。

Heat stresses the body and causes responses that could be dangerous when left untreated. 

高温会刺激身体产生应激反应,如果置之不理将会非常危险。

Keep your body cool and your workouts safe by being mindful of a few factors, such as exercise times, nutrition, hydration and clothing.

通过留心一些方面来保持身体的凉爽和室外运动的安全,如运动时长、营养和水分的获取以及衣着。


Your Body's Response To Heat

你身体对高温的反应


Your core temperature rises when you exercise in the heat, and your body responds with its natural cooling mechanism: sweat.

在高温下运动时,会使你的体核温度升高,而身体则会启动体内的散热机制以应对。

As sweat evaporates from your skin, it helps to reduce your body temperature. 

当汗液从你皮肤表面蒸发时,它能帮助你降低身体的温度。

However, prolonged exposure to the heat can result in excessive sweating and dehydration, which in turn can cause you to develop heat-related illnesses such as heat exhaustion, heat cramps, and the most dangerous -- heat stroke.

然而,长时间暴露在高温下可能导致出汗过多以及脱水,这可能会让你得与热相关的疾病,如热衰竭、热痉挛,还有最危险的一种——热射病。

Fortunately, there are several preventative measures that you can take to avoid getting sick in the sun.

幸运的是,你可以采取几种预防措施来避免产生不适。


The single most important element to safely exercising in the heat is hydration. 

保证在高温下安全运动最重要的一个因素就是水分。

When you're planning to train in heat, take a preemptive strike against dehydration by beginning to consume water an hour or two before your workout begins.

当你计划在高温下训练时,在训练开始前一到两小时开始补充水分来做好抵抗脱水的预防措施。

During exercise, strive to drink about seven to 10 ounces of liquid every 15 to 20 minutes. 

在运动中,尽量每隔15到20分钟补充7到10盎司的液体。

Joy von Werder, Florida-based USAT triathlon coach and owner of Train to Tri coaching, is very familiar with the brutality of outdoor training in hot conditions.

冯.韦尔德,来自佛罗里达州的美国铁人三项协会的铁人三项教练兼铁人三项训练方法的发明者,十分熟悉在高温户外训练的残酷。 

"In the summer, we lose so much fluid so it is important to replace lost fluids with electrolytes -- liquids containing sodium, magnesium and potassium," recommends von Werder. 

“在夏天,我们失去那么多液体,所以重要的是要补充流失的水分和电解质——含有钠、镁、钾的液体,冯.韦尔德建议道。

Your nutritional needs also increase during workouts, especially in the heat. 

进行户外活动时你对于营养的需求也提高了,特别是在高温环境下。

Vitamins play a critical role in energy production, and since they're often lost through excessive sweating, it may be a good idea for those who regularly train in hot temperatures to supplement with a multivitamin.
维他命在能量生产中起决定性作用,由于它们经常会随着出汗过多而流失,对于那些经常在高温环境下训练的人来说,补充复合复合维他命也许是个好主意。


【15句



最后编辑于:2014-07-20 20:50
分类: 英语
全部回复 (8) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团