2014.07.15【英译中】劳里斯顿花园疑案(11)(14句)

发表于:2014-07-15 22:03 [只看楼主] [划词开启]
I have remarked that the paper had fallen away in parts. In this particular corner of the room a large piece had peeled off, leaving a yellow square of coarse plastering. Across this bare space there was scrawled in blood-red letters a single word-- RACHE.
我提到过很多地方墙纸已经脱落了。而这个角落,一大片墙纸已经脱落,露出土黄色、粗糙的泥墙。裸露的墙面上潦草地写着血红色的词--RACHE。
 "What do you think of that?" cried the detective, with the air of a showman exhibiting his show. "This was overlooked because it was in the darkest corner of the room, and no one thought of looking there. The murderer has written it with his or her own blood. See this smear where it has trickled down the wall! That disposes of the idea of suicide anyhow. Why was that corner chosen to write it on? I will tell you. See that candle on the mantelpiece. It was lit at the time, and if it was lit this corner would be the brightest instead of the darkest portion of the wall."
“你有什么看法?”雷斯垂得大声说,那样子,像极了一个在作秀的演员。“这个线索藏在房间最黑的角落的角落,没有人会想到去看,很容易被忽略。凶手用自己的血写下了这个词。看看滴落在墙上的血迹!不管怎么看,都像是自杀的布置。为什么选择在这角落上写字呢?我来告诉你们,看到壁炉台上的蜡烛了吗?在当时,它是点燃的,而当蜡烛燃着的时候,这个角落恰好是整个房间最亮的地方。
 "And what does it mean now that you have found it?" asked Gregson in a depreciatory voice.
“既然你现在发现了,这又能说明什么呢?”格雷格森轻蔑地说。
"Mean? Why, it means that the writer was going to put the female name Rachel, but was disturbed before he or she had time to finish. You mark my words, when this case comes to be cleared up you will find that a woman named Rachel has something to do with it. It's all very well for you to laugh, Mr. Sherlock Holmes. You may be very smart and clever, but the old hound is the best, when all is said and done."
”说明什么?说明写字的人想要在墙上写一个女人的名字”Rachel“,但是还没写完就被打断了。记住我说的,整理整理,你会发现这案子跟一个叫Rachel的女人脱不开关系。福尔摩斯先生,你就好好笑吧,你也许非常聪明,但归根结底,老手才是最好的(姜还是老的辣?)。”
"I really beg your pardon!" said my companion, who had ruffled the little man's temper by bursting into an explosion of laughter. "You certainly have the credit of being the first of us to find this out, and, as you say, it bears every mark of having been written by the other participant in last night's mystery. I have not had time to examine this room yet, but with your permission I shall do so now."
“真是抱歉!”我的同伴说,他刚刚一阵爆笑可把那小个子惹恼了。“这自然是你的功劳,你是我们中的一个找到这线索的,而且,正如你所说,每一个痕迹都表明了这字是昨晚疑案中的另一个人写的  。但是我没有检查过这个房间,如果你允许,我现在要这样做了。”

分类: 英语
全部回复 (7) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团