2014.07.15【英译中】【GZB】坎特维尔幽灵4.5(第四章完)

mirroremit (Miranda) 路人甲
91 9 0
发表于:2014-07-15 22:13 [只看楼主] [划词开启]

     The Otises, however, were deceived, for the ghost was still in the house, and though now almost an invalid, was by no means ready to let matters rest, particularly as he heard that among the guests was the young Duke of Cheshire, whose grand-uncle, Lord Francis Stilton, had once bet a hundred guineas with Colonel Carbury that he would play dice with the Canterville ghost, and was found the next morning lying on the floor of the card-room in such a helpless paralytic state, that though he lived on to a great age, he was never able to say anything again but 'Double Sixes.' 

     但这一次奥蒂斯一家上当了,因为幽灵其实还在宅子里。尽管几乎已经残废了,他一点都不打算息事宁人,尤其是他还听说年轻的柴郡公爵也在客人之列——公爵的伯祖父弗朗西斯·斯蒂尔顿勋爵曾以一百几尼为赌注和卡布里上校打赌,说他会和坎特维尔幽灵玩掷色子。结果第二天早上,他被发现躺在棋牌室的地上,整个人彻底瘫痪了。虽然他后来活到很大岁数才过世,但那么多年里他除了“双六”什么也说不出来。


     The story was well known at the time, though, of course, out of respect to the feelings of the two noble families, every attempt was made to hush it up; and a full account of all the circumstances connected with it will be found in the third volume of Lord Tattle's 'Recollections of the Prince Regent and his Friends'. 

     这个故事在当时广为流传。尽管,出于对这两家名门家中情绪的尊重,流言被施以各种手段加以压制,但整件事的来龙去脉还是能在塔特尔勋爵的《追忆摄政王及其友人》一书的第三卷中找到翔实的记载。

      The ghost, then, was naturally very anxious to show that he had not lost his influence over the Stiltons, with whom, indeed, he was distantly connected, his own first cousin having been married en secondes noces, the Sieur de Bulkeley, from whom, as every one knows, the Dukes of Cheshire are lineally descended. 

     因为这些前尘往事,自然而然地,幽灵十分迫切想要证明他还未丧失对斯蒂尔顿家族的影响力。实际上,他还和他们是远房亲戚呢,他的一个堂姐妹是伯克利先生的第二任妻子,而众所周知,柴郡公爵是伯克利家的直系后代。


     Accordingly, he made arrangements for appearing to Virginia's little lover in his celebrated impersonation of 'The Vampire Monk, or, the Bloodless Benedictine,' a performance so horrible that when old Lady Startup saw it, which she did on one fatal New Year's Eve, in the year 1764, she went off into the most piercing shrieks, which culminated in violent apoplexy, and died in three days, after disinheriting the Cantervilles, who were her nearest relations, and leaving all her money to her London apothecary. 

     正因如此,他做好准备,打算在维吉尼亚的小相好面前以“吸血鬼修士,无血的本笃会僧侣”这一角色现身。这幅打扮实在是恐怖之极,当斯塔特普老夫人在1764年那个致命的除夕夜看见他时,她吓得发出了凄厉至极的尖叫声,还得了突发性中风,三天后就去世了。死前,她取消了坎特维尔家的继承权,转而把所有财产留给了她在伦敦的医师,而坎特维尔一家原本是她血缘上最近的亲属。

     At the last moment, however, his terror of the twins prevented his leaving his room, and the little Duke slept in peace under the great feathered canopy in the Royal Bedchamber, and dreamed of Virginia.

     但到了最后一刻,对于双胞胎深深的恐惧阻止了幽灵离开房间,于是年轻的公爵得以在皇家卧室的大羽毛顶篷下享得一夜安眠,与维吉尼亚相逢梦中。



=============

存疑:          

虽然这一段只有五句对吧……但是我觉得有通常意义下十五句的分量……噢漏我究竟是为什么选了这一篇小说【捂脸


前文链接:

2014.07.04【英译中】坎特维尔幽灵4.1

2014.07.08【英译中】【GZB】坎特维尔幽灵4.2

2014.07.09【英译中】【GZB】坎特维尔幽灵4.3

2014.07.14【英译中】【GZB】坎特维尔幽灵4.4


最后编辑于:2014-07-15 22:15
分类: 英语
全部回复 (9) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团