2014.07.15【英译中】一顿晚餐 (13)4.1 赴约

fay_ai (非非) 译人小成
51 3 0
发表于:2014-07-16 12:22 [只看楼主] [划词开启]


The Dinner 

Herman Koch

Translated from the Dutch by Sam Garrett


4


Of course they weren’t there yet.

他们当然还没到。


Without revealing too much about the location, I can say that the restaurant was hidden from the street by a row of trees. We were half an hour late already, and as we crossed the gravel path to the entrance, lit on both sides by electric torches, my wife and I discussed the possibility that for once, just this once, it might be we and not the Lohmans who arrived last.

在不透露太多地点信息的情况下,我可以告诉你餐厅隐藏在街边一排的树后面。我们已经迟了半个小时了,而当我们穿过砾石小道走进两边都点着电子火炬的入口时,我和我老婆讨论了一次、就一次,是我们迟到而不是洛曼一家迟到的可能性。


“Want to bet?” I said.

“要打赌吗?”我说。


“Why should I?” Claire said. “I’m telling you: they’re not there.”

“为什么要打?”克莱儿说。“我在告诉你事实:他们还没到。”


A girl in a black T-shirt and a black floor-length pinafore took our coats. Another girl, in the same black outfit, was flipping through the reservations book lying open on a lectern.

一个穿着黑色体恤与及地长的黑色连胸围裙的女孩接过了我们的外套。另一个同样黑色着装的女孩,在翻着迎接台上打开的预约本。


She was only pretending not to recognize the name Lohman, I saw, and pretending badly at that.

她只是假装没有认出洛曼这个名字,而且装的很糟。我看到了。


“Lohman, was it?” She raised an eyebrow and made no effort to hide her disappointment at the fact that it wasn’t Serge Lohman standing there in real life, but two people whose faces meant nothing to her.

“洛曼,是吗?”她抬起一只眉毛?,毫无掩饰的表示出她的失望。对于站在面前不是泽格洛曼,而只是两张对她毫无意义的陌生面孔的这个事实。


I could have helped out by saying that Serge Lohman was on his way but I didn’t.

我本可以好心告诉她泽格洛曼在来这儿的路上了,但是我没有。


The lectern-with-book was lit from above by a thin, copper-colored reading lamp: Art Deco, or some other style that happened to be just in or just out of fashion at the moment. The girl’s hair, black as the T-shit and pinafore, was tightly tied up at the back in a wispy ponytail, as though it too had been designed to fit in with the restaurant’s house style. The girl who had something to do with regulations, like surgical masks in an operating room: after all, this restaurant prided itself on serving “all-organic” products – the meat came from actual animals, but only animals that had led “a good life.”

放着书的迎宾台上方点着一个细长、铜色的阅读灯:装饰艺术风格,或者什么其他的风格。当时正跟潮流或者恰好过时了的风格。那个女孩的头发,是与T恤和连胸围裙一样的黑色,在后面紧紧的高扎成一束马尾,就好像也被设计成与餐厅内一样的风格。与政策制度有关的女孩,就好像手术室里的移用口罩:怎么说,这个餐厅都以上“全有机”食物为豪——来自真正的,被引导度过了“美好一生”的动物身上的肉。






450字



2014.5.19【英译中】The Dinner 晚餐 (1

2014.06.14【英译中】The Dinner 晚餐 (2)

2014.06.16【英译中】The Dinner 一顿晚餐 (3)

2014.06.30【英译中】晚餐预约就是通向地狱的大门:一顿晚餐 The Dinner (4)

2014.07.01【英译中】老婆比我聪明-一顿晚餐 (5)


2014.07.01【英译中】一顿晚餐 (6)

2014.07.06【英译中】一顿晚餐(7):跟女孩子有关吗?

2014.07.06【英译中】一顿晚餐 (8):我和我老婆

2014.07.15【英译中】一顿晚餐 (9) (300字)

2014.07.15【英译中】一顿晚餐 (10)3.1 (500字)

2014.07.15【英译中】一顿晚餐 (11)3.2 (500字)

2014.07.15【英译中】一顿晚餐 (12)3.3 (350字)

2014.07.15【英译中】一顿晚餐 (13)4.1 (450字)




最后编辑于:2014-07-16 12:22
分类: 英语
全部回复 (3)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团