2014.07.18【英译中】【GZB】青蛙王子03

夏天的尾音 (夏天) 译坛新秀
27 6 0
发表于:2014-07-18 10:16 [只看楼主] [划词开启]
The frog enjoyed what he ate, but almost every mouthful she took choked her. At length he said, "I have eaten and am satisfied, now I am tired, carry me into your little room and make your little silken bed ready, and we will both lie down and go to sleep."

青蛙吃的十分开心,小公主却食不下咽。终于,他说:“我吃饱了,我很满意,现在我感觉累了,带我去你的小卧室,准备好柔软的小床,我们一起睡觉休息吧。”


The king's daughter began to cry, for she was afraid of the cold frog which she did not like to touch, and which was now to sleep in her pretty, clean little bed. But the king grew angry and said, "He who helped you when you were in trouble ought not afterwards to be despised by you." So she took hold of the frog with two fingers, carried him upstairs, and put him in a corner, but when she was in bed he crept to her and said, "I am tired, I want to sleep as well as you, lift me up or I will tell your father." At this she was terribly angry, and took him up and threw him with all her might against the wall.

公主哭了起来。她害怕碰触冰冷的青蛙,现在它却要分享她漂亮、干净的小床。只是国王变得有些生气,对她说:“他在你有难的时候帮助了你,不该在帮完之后受到你的轻视。”所以她用两根手指拎着青蛙到了楼上,把它放在一个角落里。但是当她躺在自己床上的时候,青蛙爬到床边对她说:“我累了,我想和你一样睡在床上,把我放床上去,不然我就去告诉你的父亲。” 听到这里公主变得极度的愤怒,她一把抓起青蛙,用尽力气朝墙上扔去。


"Now, will you be quiet, odious frog," said she. But when he fell down he was no frog but a king's son with kind and beautiful eyes. He by her father's will was now her dear companion and husband. Then he told her how he had been bewitched by a wicked witch, and how no one could have delivered him from the well but herself, and that to-morrow they would go together into his kingdom.

“现在你能闭嘴了吗,讨厌的青蛙,”她喊道。神奇的是,当青蛙落下时,他变成了一位有着温柔美眸的王子。他遵循国王的意愿,成为了公主最亲爱的同伴和丈夫。接着,他给公主讲述了他是如何被一个邪恶女巫变成了青蛙,只有公主本人才能把他从井里解救出来,他们将不日启程回他的国家去。


Then they went to sleep, and next morning when the sun awoke them, a carriage came driving up with eight white horses, which had white ostrich feathers on their heads, and were harnessed with golden chains, and behind stood the young king's servant Faithful Henry. Faithful Henry had been so unhappy when his master was changed into a frog, that he had caused three iron bands to be laid round his heart, lest it should burst with grief and sadness. The carriage was to conduct the young king into his kingdom. 

他们接着便躺下休息了,第二天,清晨的阳光叫醒了他们。一辆由8匹头顶白色鸵鸟羽毛、束以金马具的白马拉着的马车停在门口,年轻的国王仆人,忠诚的亨利站在马车后面。他对之前主人变成青蛙这件事非常伤心,还给自己的心脏周围绕了3条铁环防止自己因为太过痛苦悲伤而心脏爆裂。马车是来接年轻的国王回他的王国的。


Faithful Henry helped them both in, and placed himself behind again, and was full of joy because of this deliverance. And when they had driven a part of the way the king's son heard a cracking behind him as if something had broken. So he turned round and cried, "Henry, the carriage is breaking." "No, master, it is not the carriage. It is a band from my heart, which was put there in my great pain when you were a frog and imprisoned in the well." Again and once again while they were on their way something cracked, and each time the king's son thought the carriage was breaking, but it was only the bands which were springing from the heart of Faithful Henry because his master was set free and was happy.

忠诚的亨利服侍他们进入马车,又回到了车后面,此刻他心中因主人的回归而充满了欢乐。车走到半道上的时候,王子听到后面有什么东西碎裂的声音。所以他转身喊道:“亨利,马车好像快坏了。”“不,主人,不是马车坏了,是我因为您被变成青蛙囚禁在井里,太痛苦而放在心脏上的铁环裂开了”,一路上不停有东西碎裂的声音传来,每一次王子都以为是马车坏了,但其实都只是诚实亨利为他的主人重获自由感到无比开心,他心脏里的铁环因此裂开产生的声音。


——————————————————————————————————————————————————

(完)


分类: 英语
全部回复 (6) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团